Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will not allow people like slobodan milosevic " (Engels → Frans) :

Surely we have developed at least a degree of a civil society that would say this is ridiculous and it has to to stop and we will not allow people like Slobodan Milosevic to be successful.

Nous avons sûrement atteint un degré de civilisation jugeant ridicule le nettoyage ethnique. Cela doit cesser et nous ne permettrons pas à des gens comme Slobodan Milosevic de réussir.


Transport infrastructure is likely to be one of the pillars to build « bridges » between the Community and the acceding countries, to allow people to travel, goods to move as well as ideas to go through the former borders.

Les infrastructures de transport sont probablement l'un des piliers qui permettront de construire des "ponts" entre la Communauté et les États adhérents, grâce auxquels les personnes pourront voyager, les marchandises seront acheminées et les idées franchiront les anciennes frontières.


By contrast, not allowing or partially restricting forcibly displaced people from working is likely to result in an increase in the informal economy with negative consequences, such as the reappearance of child labour, forced labour, exploitative forms of work and the risk of social dumping and resulting tensions between host community and displaced persons.

En revanche, le fait de ne pas permettre aux personnes déplacées de force de travailler ou de leur imposer des restrictions partielles à cet égard est susceptible de provoquer une hausse de l’économie informelle, avec des conséquences négatives telles que la réapparition du travail des enfants, le travail forcé, des formes d’exploitation au travail ainsi que le risque de dumping social et les tensions qui en découlent entre la communauté d’accueil et les personnes déplacées.


Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market said: "Allowing more people to develop digital skills is like giving a ticket to the digital economy.

M. Andrus Ansip, vice-président pour le marché unique numérique, a déclaré à ce sujet: «Permettre à un plus grand nombre de personnes de développer leurs compétences numériques, c'est comme leur donner un sésame pour l'économie numérique.


I am very concerned whether they will allow more tax evasion by wealthy families like the Bronfmans, whether they will allow more tax evasion by wealthy individuals and companies on the stock market or whether they will undertake to do what Canadians want them to do, which is to institute a Tobin tax, a fair tax on financial transactions on the stock market and throughout exchanges in the world so we can have a very controlled, steady and stable system that would not encourage people who get money throu ...[+++]

Je m'inquiète vivement de ce qu'on permette aux familles riches comme les Bronfman de pratiquer l'évasion fiscale sur une plus grande échelle encore, de ce qu'on permette aux particuliers et aux sociétés riches de pratiquer encore plus d'évasion fiscale sur les marchés boursiers, au lieu de faire ce que les Canadiens veulent. Les Canadiens veulent que le gouvernement institue une taxe Tobin, une taxe juste sur les transactions financières sur le marché boursier canadien et les Bourses du monde entier. L'imposition d'une telle taxe aurait pour ef ...[+++]


Over 60% believe that we should be allowed to continue working after retirement age and one third says that they would like to work longer themselves. Surprisingly, people closer to retirement are more likely to share this view than the younger generation.

Ils sont plus de 60 % à penser que l’on devrait être autorisé à travailler après l’âge de la retraite, et un tiers d’entre eux déclarent qu’eux-mêmes voudraient travailler plus longtemps.


Why will he not allow people like Ms. Annette Lu, the vice-president of Taiwan, into Canada?

Pourquoi ne permet-il pas à Mme Annette Lu, vice-présidente de Taiwan, d'en faire autant?


Transport infrastructure is likely to be one of the pillars to build « bridges » between the Community and the acceding countries, to allow people to travel, goods to move as well as ideas to go through the former borders.

Les infrastructures de transport sont probablement l'un des piliers qui permettront de construire des "ponts" entre la Communauté et les États adhérents, grâce auxquels les personnes pourront voyager, les marchandises seront acheminées et les idées franchiront les anciennes frontières.


I remember asking one of her colleagues whether or not she thought peaceful solutions would be appropriate with people like Saddam Hussein, Slobodan Milosevic or Osama bin Laden.

Je me souviens avoir demandé à un de ses collègues si elle pensait que des solutions pacifiques étaient de mise avec des gens comme Saddam Hussein, Slobodan Milosevic ou Oussama ben Laden.


[43] It is to be noted that this type of temporary migration is likely to expand in the service sector as a result of the on-going negotiations of the Doha Development Agenda as the World Trade Organisation General Agreement on Trade in Services provides possibilities to negotiate commitments allowing for the temporary entry of people who are coming to provide a service ...[+++]

[43] Il convient de remarquer que ce type de migration temporaire se généralisera probablement dans le secteur des services à la suite des négociations en cours sur l'Agenda de Doha, puisque l'Accord général OMC sur le commerce des services prévoit la possibilité de négocier des engagements autorisant l'entrée temporaire de personnes venant fournir des prestations (ce qu'on appelle le "mode 4").




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will not allow people like slobodan milosevic' ->

Date index: 2021-07-03
w