Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will not fall once again into " (Engels → Frans) :

The recent food crisis in Southern Africa and the GMO- content of related food aid supplies has once again brought to the public attention the issue of the introduction of GMOs into certain developing countries.

La crise alimentaire récente en Afrique australe et la présence d'OGM dans l'aide alimentaire fournie à cette occasion ont à nouveau appelé l'attention du grand public sur la question de l'introduction des OGM dans certains pays en développement.


Once again, Member States will be responsible for designing the schemes, in such a way as to meet EU objectives translated into national, regional and local terms.

Une fois de plus, les États membres seront responsables de concevoir ces régimes, de façon à satisfaire aux objectifs de l'Union adaptés aux niveaux nationaux, régionaux et locaux.


I call once again on all Member States that have not yet transposed the Victims' Rights Directive into their national legislation to do so without further delay.

J'appelle une nouvelle fois tous les États membres qui n'ont pas encore transposé la directive sur les droits des victimes dans leur législation nationale à le faire dans les plus brefs délais.


Tensions that are turning into open conflict are threatening to overshadow South Sudan’s independence and plunge the region once again into chaos.

Les tensions se transformant en conflit ouvert risquent d’occulter l’indépendance du Sud-Soudan et de replonger la région dans le chaos.


In this regard, I would refer to recent reports stating that the market share of generic medicines is falling once again, and giving the cause as the cheap production by pharmaceutical companies themselves of medicines whose patent protection has expired.

À ce propos, je voudrais évoquer les rapports récents selon lesquels la part de marché des médicaments génériques subit une nouvelle baisse, dont la responsable serait la production bon marché, par les compagnies pharmaceutiques elles-mêmes, de médicaments dont la protection du brevet a expiré.


Let them come to ensure peace when nationalistic rivalry leads us once again into crisis and perhaps to war.

Laissez-les assurer la paix à un moment où des rivalités nationalistes nous entraîneront une fois de plus dans une crise et peut-être dans une guerre.


1. Without prejudice to the agreements which have already been notified under Decision 2006/861/EC and shall not be notified again, Member States shall notify the Commission, within six months of the entry into force of this Regulation, any national, bilateral, multilateral or international agreements under which freight wagons, falling under the scope of this Regulation, are operated.

1. Sans préjudice des accords qui ont déjà été notifiés en application de la décision 2006/861/CE et ne doivent pas être notifiés à nouveau, les États membres notifient à la Commission, dans les six mois à compter de l’entrée en vigueur du présent règlement, tout accord national, bilatéral, multilatéral ou international régissant l’exploitation des wagons pour le fret entrant dans le champ d’application du présent règlement.


I understand that nobody today has the power to disarm Hizbollah immediately, but all this beating about the bush – for instance, this current debate about whether inspections at sea should be carried out within the seven mile zone and suchlike - makes me suspect that they are trying continually to create new loopholes in order to make a new rearmament possible, which could then lead us once again into a war.

Je comprends que personne aujourd’hui ne puisse désarmer le Hezbollah dans l’immédiat, mais toutes ces tergiversations - par exemple, le débat qui se tient actuellement pour savoir si les inspections en mer devraient avoir lieu dans la zone des sept milles, ou d’autres discussions de ce genre - m’amènent à penser que le Hezbollah essaie de créer sans cesse de nouvelles brèches pour se réarmer, ce qui pourrait nous replonger dans une nouvelle guerre.


This specifically demonstrates that, this time, we will not fall once again into the ruts of the past.

Cette démonstration prouve justement, cette fois-ci, que nous ne retomberons pas dans les ornières du passé.


Once this Regulation has entered into force, each body referred to in Article 185 of the general Financial Regulation shall adopt a new financial regulation in view of its entry into force for 1 January 2003 or, in any event, within six months of the date on which it falls within the scope of the said Article 185, following the granting of a subsidy charged to the general budget.

Après l'entrée en vigueur du présent règlement, chaque organisme visé à l'article 185 du règlement financier général est tenu d'adopter un nouveau règlement financier en vue de son entrée en vigueur pour le 1er janvier 2003 ou, en tout état de cause, dans les six mois à compter du jour où il se trouve dans le champ d'application dudit article 185, suite à l'octroi d'une subvention inscrite au budget général.




Anderen hebben gezocht naar : supplies has once     has once again     gmos into     member states will     once     once again     objectives translated into     call     call once     call once again     rights directive into     region once     region once again     turning into     medicines is falling     falling once     falling once again     leads us once     once again into     states shall notify     861 ec and shall     entry into force     notified again     entry into     lead us once     will not fall once again into     which it falls     has entered into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will not fall once again into' ->

Date index: 2024-12-18
w