Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will require not only agreement amongst ourselves " (Engels → Frans) :

That will require not only agreement amongst ourselves, but also consultations with our neighbours and in particular in partnership with the countries of Northern Africa, and it will need to take into account a wide range of factors such as international protection, migration, mobility and security.

Cela nécessitera non seulement un accord entre nous, mais aussi des consultations avec nos voisins et en particulier en partenariat avec les pays d’Afrique du Nord. Cet accord devra prendre en considération une large gamme de facteurs comme la protection internationale, la migration, la mobilité et la sécurité.


We must remember the fact that the way we structured this committee is very different from other committees, and I believe we have always struck an agreement amongst ourselves that we would create another instrument, not only the public hearing.

Il faut se rappeler que la façon dont nous avons structuré notre comité est différente de la façon dont les autres comités sont structurés, et je crois que nous avons toujours convenu entre nous que nous pouvions utiliser une autre formule que les audiences publiques.


For nationals of these 19 countries, the exemption from the visa requirement will only apply from the date of entry into force of an agreement on visa exemption to be concluded by each of these countries with the European Union.

Pour les ressortissants de ces 19 pays, l'exemption de l'obligation de visa ne s'appliquera qu’à partir de la date d’entrée en vigueur d’un accord sur l’exemption de visa à conclure par chacun de ces pays avec l’Union européenne.


It was an important point, because this is not the only agreement that we will need to conclude between ourselves as governments, and the aboriginal organizations.

C'était un élément important car il ne s'agit pas de la seule convention que nous aurons à conclure entre nous, en tant que gouvernements, et les organismes autochtones.


Personally, I believe that when we receive witnesses—and I'm not talking about those times when we are only meeting amongst ourselves, that is, among members—and they are told that it will be an in camera meeting, this promise has been made by representatives of Parliament.

Je crois personnellement que lorsqu'on reçoit des témoins — et je ne parle pas des cas où on est seulement entre nous, entre députés — et qu'on leur dit que la séance sera à huis clos, la parole en est donnée par des représentants du Parlement.


To conclude, Mr President, I would say that the ball is now in the court of the Council and of the Commission and that we are convinced that we are going to reach an agreement amongst ourselves precisely so as to ensure that this ambitious environmental policy is taken forward.

Pour conclure, Monsieur le Président, je dirai que la balle est aujourd’hui dans le camp du Conseil et de la Commission et que nous sommes persuadés que nous allons trouver un accord entre les uns et les autres pour, justement, garantir la poursuite de cette politique ambitieuse de l’environnement.


And we must remember that, when we launched the CSFP, our first failure came when we were unable to reach agreement amongst ourselves.

Il faut rappeler que, lorsque nous avons lancé la PESC, le premier échec est précisément survenu parce que nous étions incapables de nous mettre d’accord.


Peace, human rights and prosperity, inside and outside the European Union, cannot wait for days, weeks and years while we come to agreements amongst ourselves.

La paix, les droits de l'homme et la prospérité, au sein et en dehors de l'Union européenne, ne peuvent attendre des jours, des semaines et des années pour que nous nous mettions d'accord.


requiring the disclosure of complete information on the contents of agreements amongst shareholders.

d'exiger la communication d'une information complète sur le contenu des pactes d'actionniares;


I believe that Friday’s debate, without the Commission and without the report of the experts, was a positive step because we are obliged to create confidence and offer responses to the people’s problems; we should not always become embroiled in debates amongst ourselves which may be very interesting but only when a joint approach is required.

Je pense que le débat de vendredi, sans la Commission et sans le rapport du comité des experts, est un pas positif car nous avons l’obligation de donner confiance et d’apporter des réponses aux problèmes des gens ; nous ne devons pas toujours nous lancer dans des débats entre nous qui pourraient s’avérer très intéressants, à condition qu’ils aboutissent à une certaine cohérence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will require not only agreement amongst ourselves' ->

Date index: 2023-04-03
w