Secondly, it recognises that the music and entertainment industry is a special case and grants it a five-year transitional period in which to draw up the codes of conduct needed so that workers and employers can honour their legal obligations and, thirdly, it reduces the limit of exposure from 90 db, which was the limit set in the 1986 directive, to 87 db. Clear progress indeed.
Deuxièmement, elle reconnaît que le secteur de la musique et des divertissements constitue un cas particulier et prévoit une période de transition de cinq ans afin d'élaborer les codes de conduite nécessaires pour que les travailleurs et les employeurs respectent leurs obligations juridiques. Troisièmement, elle réduit la limite d'exposition, la faisant passer de 90 dB - la limite établie dans la directive de 1986 - à 87 dB.