Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "wish to greet my fellow " (Engels → Frans) :

I have but a few hours to live and it was my wish to divide this precious time between my duty to my religion and my duty to my fellow citizens; for them I die the infamous death of a murderer, for them I leave my young children and my wife without support, and for them I die with these words on my lips: “Vive la liberté, vive l'indépendance”.

Je n'ai plus que quelques heures à vivre et j'ai voulu partager ce temps précieux entre mes devoirs religieux et ceux dus à mes compatriotes; pour eux, je meurs sur le gibet de la mort infâme du meurtrier, pour eux, je me sépare de mes jeunes enfants et de mon épouse sans autre appui, et pour eux, je meurs en m'écriant: «Vive la liberté, vive l'indépendance!»


– (ES) Madam President, I wish to join my fellow Members in expressing my condolences for the twenty-one victims of E. coli, but also my indignation beyond mere concern at the episodes of uncoordinated response that have caused significant financial damage to the producers and workers of sectors that are crucial to the agriculture of European Union Member States, particularly Spanish cucumber producers.

– (ES) Madame la Présidente, je souhaite me joindre à mes collègues parlementaires pour exprimer mes condoléances aux 21 victimes de la bactérie E. coli, mais également faire part de mon indignation, qui va au-delà de la simple inquiétude, concernant la série de réactions non coordonnées qui a entraîné des préjudices financiers importants pour les producteurs et les travailleurs de secteurs fondamentaux pour l’agriculture des États membres de l’Union européenne, en particulier pour les producteurs espagnols de concombres.


– (ES) Madam President, I wish to join my fellow Members in expressing my condolences for the twenty-one victims of E. coli , but also my indignation beyond mere concern at the episodes of uncoordinated response that have caused significant financial damage to the producers and workers of sectors that are crucial to the agriculture of European Union Member States, particularly Spanish cucumber producers.

– (ES) Madame la Présidente, je souhaite me joindre à mes collègues parlementaires pour exprimer mes condoléances aux 21 victimes de la bactérie E. coli , mais également faire part de mon indignation, qui va au-delà de la simple inquiétude, concernant la série de réactions non coordonnées qui a entraîné des préjudices financiers importants pour les producteurs et les travailleurs de secteurs fondamentaux pour l’agriculture des États membres de l’Union européenne, en particulier pour les producteurs espagnols de concombres.


– (FR) Mr President, Commissioner, after all these speeches, I wish to thank my fellow Members, the shadow rapporteurs as well as the rapporteurs of the committees who produced opinions, who suggested to me many ideas and who have made it possible to improve the text that we are voting on today.

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, après toutes ces interventions, je souhaite remercier mes collègues, tous les rapporteurs fictifs ainsi que les rapporteurs des commissions saisies pour avis, qui m’ont suggéré de nombreuses idées et ont permis d’améliorer le texte que nous votons aujourd’hui.


Mr. Speaker, since this is my first opportunity to ask the traditional Thursday question, I want to officially greet my counterpart, the government House leader, and wish him a productive parliamentary session that serves the interest of the public who elected us to improve life in our country.

Monsieur le Président, ceci étant la première occasion de poser la question traditionnelle du jeudi, je tiens à saluer mon vis-à-vis, le leader parlementaire du gouvernement, et lui souhaiter une session parlementaire fructueuse, productive et dans l'intérêt de la population qui nous a élus pour améliorer la situation dans notre pays.


[Translation] Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, as this is the first time I have risen in the House since the resumption of parliamentary business, I wish to greet my fellow citizens of Joliette.

[Français] M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, comme c'est ma première intervention à la Chambre depuis la reprise des travaux parlementaires, je veux en profiter pour saluer mes concitoyens et concitoyennes de la circonscription de Joliette.


I now turn to my second observation: we must define precisely what we mean by the term ‘sexual and reproductive health’ which, without wishing to challenge my fellow Members, is a subject that concerns not only women but men too.

J’en arrive à présent à ma deuxième observation. Nous devons définir précisément ce que nous voulons dire par "santé génésique et sexuelle", un sujet qui, sans vouloir contredire mes collègues, concerne non seulement les femmes, mais aussi les hommes.


Mr. Speaker, it gives me great pleasure to share greetings with my fellow members of this House on the occasion of Diwali, the festival of lights celebrated around the world, which falls on Saturday.

Monsieur le Président, je suis ravi d'offrir mes voeux à mes collègues de la Chambre à l'occasion du Diwali, la fête des lumières, qui est célébré partout dans le monde, et qui tombe samedi.


I also wish to express my thanks to the co-organisers of today's Seminar, the European Jewish Congress and the Congress of European Rabbis. And my warmest greetings to all our guests today -- Shalom.

Je souhaite également exprimer mes remerciements aux co-organisateurs du séminaire d'aujourd'hui, le Congrès juif européen et le Congrès des rabbins européens, ainsi que mes salutations les plus chaleureuses à nos hôtes du jour -- Shalom.


I wish to reassure my fellow Member on that point, but, in my opinion, we can vote only on the two amendments which have been submitted: the Committee on Budgets’ amendment and the amendment reintroduced by the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities.

Je rassure mon collègue sur ce point mais, à mon avis, nous ne pouvons voter que sur les deux amendements qui sont là : celui de la commission des budgets et celui qui a été réintroduit par la commission des femmes.




Anderen hebben gezocht naar : my wish     fellow     wish     join my fellow     many     thank my fellow     officially greet     wish to greet my fellow     reproductive health’ which     challenge my fellow     share greetings     gives me great     my fellow     also wish     warmest greetings     reassure my fellow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish to greet my fellow' ->

Date index: 2024-12-17
w