Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wish to thank and congratulate everyone who " (Engels → Frans) :

[8] The principle of FRAND is that all parties agree to license their intellectual property present in the respective standards on fair, reasonable and non-discriminatory terms to everyone who wishes to implement the standard.

[8] Le principe de cette politique (FRAND: fair, reasonable and non-dicriminatory) est que toutes les parties conviennent de céder leur propriété intellectuelle qui est présente dans les normes respectives dans des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires à toute personne qui souhaite appliquer la norme.


Today I wish to thank and congratulate everyone who is involved in Catholic education in Canada.

Aujourd'hui, je tiens à remercier et à féliciter tous ceux qui participent à l'enseignement catholique au Canada.


This is a good report. It is a good collection of reports, which takes us several steps forward, and I congratulate everyone who has been involved.

Il s’agit d’un bon rapport, d’un lot de rapports pertinents qui nous fait faire plusieurs pas en avant, et je félicite tous ceux qui ont participé à sa rédaction.


From the bottom of my heart, I want to thank and congratulate everyone who has contributed to Bereaved Families of Ontario over the past 20 years and I welcome the Cornwall representatives who are visiting us on Parliament Hill today.

Du fond de mon coeur, je tiens à remercier et à féliciter toutes les personnes qui ont appuyé les Familles endeuillées de l'Ontario au cours des 20 dernières années et je souhaite la bienvenue aux représentants de Cornwall qui nous rendent visite sur la Colline aujourd'hui.


[8] The principle of FRAND is that all parties agree to license their intellectual property present in the respective standards on fair, reasonable and non-discriminatory terms to everyone who wishes to implement the standard.

[8] Le principe de cette politique (FRAND: fair, reasonable and non-dicriminatory) est que toutes les parties conviennent de céder leur propriété intellectuelle qui est présente dans les normes respectives dans des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires à toute personne qui souhaite appliquer la norme.


Mr. Bernard Patry (Pierrefonds—Dollard, Lib.): Mr. Speaker, as it is Environment Week, I would like to thank and congratulate everyone who collaborated, directly or indirectly, in making it possible for the Printing Services of the House of Commons to become the first printer in the federal public sector to receive Environment Canada's EcoLogo certification.

M. Bernard Patry (Pierrefonds—Dollard, Lib.): Monsieur le Président, en cette Semaine de l'environnement, j'aimerais remercier et féliciter toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont collaboré afin que les Services de l'information et impression de la Chambre des communes deviennent le premier imprimeur du secteur public fédéral à recevoir la certification «Éco-Logo» d'Environnement Canada.


Senator Boudreau: I wish to begin by thanking and congratulating everyone who has taken part in this debate and, in particular, the members of the special Senate committee for the important work they have accomplished.

Le sénateur Boudreau: Je commencerai par remercier et féliciter toux ceux qui ont participé à ce débat, notamment les membres du comité sénatorial spécial pour le travail important qu'ils ont accompli.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I wish to begin by congratulating everyone who participated in this very important debate.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je veux tout d'abord féliciter ceux qui ont participé à cet important débat.


I would like to congratulate everyone who has worked on this report and been involved in this outcome.

Je félicite tous ceux qui ont contribué à ce rapport et à ce résultat.


I should like to congratulate everyone who helped to achieve it: the democratic opposition and, most importantly, the people and the leader of the democratic organisation, Mr Kostunica.

Je souhaiterais féliciter tous ceux qui y ont contribué, l'opposition démocratique, mais surtout le peuple et aussi le leader de l'organisation démocratique, M. Kostunica.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish to thank and congratulate everyone who' ->

Date index: 2022-03-23
w