Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wish to thank most sincerely " (Engels → Frans) :

If we look at the figures provided to me by my colleague from Mercier, whom I wish to thank most sincerely, we can see—and there is a very significant table—that research investments made in Canada since the Liberal Party came to power in 1993 have fallen below zero and are now just over 10%, while they have increased by 30% in France, 40% in the United Kingdom 40% and 80% in the United States.

Quand on consulte certains chiffres, qui m'ont d'ailleurs été refilés comme information par ma collègue de Mercier, que je remercie très généreusement, on peut voir—il y a un tableau très significatif ici—que les investissements du Canada en recherche, depuis que le Parti libéral a pris le pouvoir en 1993, sont passés sous la ligne du zéro, et atteignent maintenant un peu plus de 10 p. 100, pendant que la France, de son côté, a augmenté de 30 p. 100, le Royaume-Uni, de 40 p. 100, et les États-Unis, de 80 p. 100, les fonds en recherche.


I believe that President-in-Office Schwarzenberg and his delegation, and also Commissioner Ferrero-Waldner, with the help of other national delegations, have done more in this regard than any other party, for which I wish to thank them sincerely – I have seen no sign of the United States, hardly any sign of the UN and no sign of the other members of the Quartet.

Je pense que M. Schwarzenberg, le président en exercice, et sa délégation, ainsi que la commissaire Ferrero-Waldner, avec l’aide d’autres délégations nationales, ont fait plus à cet égard que n’importe qui d’autre, et je tiens à les remercier sincèrement pour cela. Je n’ai vu aucune réaction des États-Unis, pratiquement aucune réaction de l’ONU et aucune réaction des membres du Quartet.


I should like to start by thanking most sincerely Ms Patrie, all the shadow rapporteurs in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection and Mrs Wallis, who gave the opinion for the Committee on Legal Affairs.

J’aimerais débuter en remerciant très sincèrement Madame Patrie, tous les rapporteurs de l’opposition au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs ainsi que Madame Wallis qui a émis un avis pour la commission des affaires juridiques.


I would also thank most sincerely all those fellow Members who have significantly helped improve and supplement my previous reports. I would thank, in particular, my colleagues not only in the Committee on Foreign Affairs but also in other bodies of this Parliament for their often pertinent comments and suggestions.

J’adresse également mes remerciements les plus chaleureux à tous mes collègues qui ont largement contribué à améliorer, à compléter mes rapport précédents; je remercie en particulier mes collègues de la commission des affaires étrangères, mais aussi d’autres instances du Parlement pour leurs remarques et leurs suggestions souvent pertinentes.


Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, ladies and gentlemen, first I wish to thank you sincerely for the opportunity to come here and discuss the informal summit of the Heads of State or Government in Lahti, to be held on 20 October.

Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite avant tout vous remercier sincèrement de me donner l’occasion de venir ici évoquer le sommet informel des chefs d’États ou de gouvernement de Lahti qui se tiendra le 20 octobre.


– (FI) Mr President, this year’s general rapporteur for the budget, Mr Göran Färm, has produced an excellent report on the implementation of the budget and I wish to thank him sincerely for that.

- (FI) Monsieur le Président, le rapporteur général en charge du budget pour cette année, M. Göran Färm, a rédigé un excellent rapport sur l’exécution du budget et je tiens à l’en remercier sincèrement.


I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.

Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.


On a personal level, I wish to thank most sincerely my wife, Karen, in Virden, Manitoba, and my daughters Corleen, in Edmonton, Alberta, Richelle in Victoria, British Columbia, and Lindsey in Winnipeg, Manitoba, who have all shown unwavering support.

Sur le plan personnel, je tiens à remercier sincèrement mon épouse, Karen, qui se trouve à Virden au Manitoba, ainsi que mes filles, Corleen, qui se trouve à Edmonton, en Alberta, Richelle, qui réside à Victoria, en Colombie-Britannique, et Lindsey qui vit à Winnipeg, au Manitoba, et qui m'ont toutes apporté un soutien indéfectible.


Mr. Mark Assad (Gatineau, Lib.): Madam Speaker, before I deal with the throne speech, I would like to thank most sincerely my constituents in Gatineau for putting their trust in me once again.

M. Mark Assad (Gatineau, Lib.): Madame la Présidente, avant d'aborder la question du discours du Trône, j'aimerais remercier sincèrement les électeurs de Gatineau qui m'ont à nouveau accordé leur confiance.


That the Senate of Canada offers to the Canadian Forces Maritime Command, known today as the Canadian Navy and formerly known as the Royal Canadian Navy, on the occasion of its 100th anniversary, the Senate's best wishes and its most sincere expression of gratitude, appreciation and respect, and pays special tribute to the courage, competence, loyalty and determination of the men and women who served, serve and will serve under the White Ensign, the Canadian Forces Naval Jack and the Maple Leaf, always in the cause of freedom, humanity, peace and stability and always in the name of the people of Canada.

Que le Sénat du Canada, à l'occasion du 100 anniversaire du Commandement maritime des Forces canadiennes, aujourd'hui appelé Marine canadienne et autrefois appelé Marine royale du Canada, lui offre ses meilleurs vœux ainsi que l'expression la plus sincère de sa gratitude, de sa reconnaissance et de son respect et qu'il salue particulièrement le courage, la compétence, la loyauté et la détermination des hommes et des femmes qui ont servi, qui servent et qui serviront sous le pavillon blanc, le pavillon de beaupré des Forces canadiennes et l'unifolié, toujours dans le but de défendre au nom de la population canadienne la liberté, l'humanit ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish to thank most sincerely' ->

Date index: 2023-11-10
w