Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "witch-hunting has started " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, as if it were not enough that the Conservatives are making the lives of unemployed workers very difficult, now they have started a witch hunt against public servants who criticize government policies.

Monsieur le Président, les conservateurs ne se satisfont plus de simplement écoeurer les chômeurs, non! C'est rendu qu'ils lancent une véritable chasse aux sorcières contre les fonctionnaires qui dénoncent les politiques du gouvernement.


When will the minister call off her witch hunt, cancel her unfair cuts and finally start listening to the industries, provinces and people affected?

Quand donc la ministre mettra-t-elle fin à sa chasse aux sorcières? Quand annulera-t-elle ces compressions injustes et commencera-t-elle enfin à tenir compte des divers secteurs de l'industrie, des provinces et des gens touchés?


He started a witch hunt to find those responsible for the leak.

Il s'est lancé dans une chasse aux sorcières pour trouver les responsables de la fuite.


I was dismayed that, in what is known as the institutional triangle, the appointment of the Italian Commissioner Mr Buttiglione was overturned. This episode was tantamount to an intellectual and moral witch-hunt, and was, in my view, unworthy of this House.

Je regrette que dans ce que l’on appelle le triangle institutionnel, il ait refusé l’investiture du commissaire italien Buttiglione, cette véritable chasse aux sorcières intellectuelle et morale n’était, je le crois, pas digne de notre Assemblée.


As a member of the committee I can see that its activities are a ‘European witch-hunt’, where the witches being hunted are US allies in Europe, which is a reflection of the complexes and anti-Americanism of a number of Member States of the ‘old EU’.

En tant que membre de la commission, j’ai pu observer que ses activités consistaient en une «chasse aux sorcières européenne» et que les sorcières pourchassées étaient les alliés des États-Unis en Europe, ce qui est le reflet des complexes et de l’antiaméricanisme d’un certain nombre d’États membres de la «vieille UE».


As a member of the committee I can see that its activities are a ‘European witch-hunt’, where the witches being hunted are US allies in Europe, which is a reflection of the complexes and anti-Americanism of a number of Member States of the ‘old EU’.

En tant que membre de la commission, j’ai pu observer que ses activités consistaient en une «chasse aux sorcières européenne» et que les sorcières pourchassées étaient les alliés des États-Unis en Europe, ce qui est le reflet des complexes et de l’antiaméricanisme d’un certain nombre d’États membres de la «vieille UE».


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, it could perhaps be said quite simply that witch-hunting has started up once again in Egypt, since a number of writers and artists are now being censured and their basic rights are being threatened,

- Monsieur le Président, chers collègues, on pourrait dire simplement, peut-être, que la chasse aux sorcières est à nouveau ouverte en Égypte, puisqu'un certain nombre d'écrivains ou de personnalités sont désormais soumis à censure et à menaces sur leurs droits élémentaires.


However, I wish to make it clear that on this matter - which some people have wanted to turn into a witch hunt or whodunnit - the Commission considers that we must be rigorous and, for this reason, has not gone beyond setting out the objective, undeniable facts gleaned from the official documents in our possession.

Cela dit, je tiens à affirmer très clairement que, dans une affaire que certains ont voulu convertir en chasse aux sorcières ou en roman policier, la Commission a suivi la ligne de la rigueur et s'est donc limitée à exposer les faits objectifs et incontestables consignés dans les documents officiels en sa possession.


The proposal started off, it must be said, in decidedly lifeless tones as regards an objective analysis; then the tone improved along the way. This is just the opposite of what happened with a parallel initiative for the fight against terrorism, which arose out of the emotional response to 11 September and then all of a sudden became an opportunity not only to produce a European arrest warrant but more especially to cause a real witch-hunt within Italian poli ...[+++]

Il était parti - il faut le dire - sur un ton fortement éloigné de l'analyse objective, pour être corrigé en cours de route ; tout le contraire donc d'une initiative parallèle de lutte contre le terrorisme née des émotions suscitées par le 11 septembre et devenue brusquement par la suite l'occasion de créer un mandat d'arrêt européen mais surtout de mener une véritable chasse aux sorcières au sein de la classe politique italienne.


Considering that the government deliberately ignores the fact that Liberal members on the heritage committee are hunting down heretics who mention Quebec culture, does the Deputy Prime Minister realize that by doing nothing, the government has become an accomplice to this witch hunt?

Quand on sait que le gouvernement ferme délibérément les yeux sur les députés libéraux du Comité du patrimoine qui pourchassent les hérétiques qui osent parler de culture québécoise, la vice-première ministre est-elle consciente que, par le silence du gouvernement, celui-ci se fait complice de la chasse aux sorcières?




Anderen hebben gezocht naar : not enough     they have started     finally start     started     moral witch-hunt     dismayed     ‘european witch-hunt     can see     member states     simply that witch-hunting has started     clear     people have wanted     real witch-hunt     way     proposal started     committee are hunting     considering     witch-hunting has started     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'witch-hunting has started' ->

Date index: 2023-02-23
w