Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "with what the ombudsman knows and yet she still " (Engels → Frans) :

I am not even asking Mrs Kuneva to give me an answer personally because, obviously, she is not the one with the information, but all the information she has given me is in line with what we already knew and with what the Ombudsman knows and yet she still has not told us whether the Commission – regardless of all that and knowing that the Ombudsman, who is familiar with the case, is recommending that the rule be changed – is going to act on the Ombudsman’s request and Parliament’s related recommendation.

Je ne demande même pas à M Kuneva de me donner une réponse en personne, car manifestement, elle n’est pas la seule à disposer de l’information, mais tous les renseignements qu’elle m’a fournis sont conformes à ce que nous savions déjà et à ce que le Médiateur sait; pourtant, elle ne nous a toujours pas dit si la Commission – abstraction faite de tout cela et en sachant que le Médiateur, qui connaît le dossier, recommande que la règle soit modifiée – va donner suite à la demande du Médiateur et à la recommandation connexe du Parlement.


I am not even asking Mrs Kuneva to give me an answer personally because, obviously, she is not the one with the information, but all the information she has given me is in line with what we already knew and with what the Ombudsman knows and yet she still has not told us whether the Commission – regardless of all that and knowing that the Ombudsman, who is familiar with the case, is recommending that the rule be changed – is going to act on the Ombudsman’s request and Parliament’s related recommendation.

Je ne demande même pas à M Kuneva de me donner une réponse en personne, car manifestement, elle n’est pas la seule à disposer de l’information, mais tous les renseignements qu’elle m’a fournis sont conformes à ce que nous savions déjà et à ce que le Médiateur sait; pourtant, elle ne nous a toujours pas dit si la Commission – abstraction faite de tout cela et en sachant que le Médiateur, qui connaît le dossier, recommande que la règle soit modifiée – va donner suite à la demande du Médiateur et à la recommandation connexe du Parlement.


It has been weeks since the former minister was fired and kicked out of the Conservative caucus, yet we still do not know what was behind the Prime Minister's decision.

Cela fait des semaines que l'ex-ministre a été démise de ses fonctions et expulsée du caucus conservateur. Pourtant, on ne connaît toujours pas les raisons qui sont à la base de la décision du premier ministre.


This time, we do not even know as yet what will emerge from this EU kitchen; the European Parliament is expected to have an opinion on something that is still under wraps in there.

Cette fois, nous ne savons même pas ce que va nous concocter cette cuisine européenne.


Meanwhile, in nine months the interinstitutional agreement will expire, a new programming period will start and the European Union will be joined by two more members, yet we still do not know what our budget will be and what kind of European Union we are striving towards.

Entre-temps, dans neuf mois, l’accord interinstitutionnel expirera; une nouvelle période de programmation commencera et deux nouveaux États membres rejoindront l’Union européenne.


Yet she along with her cohorts will stand in the House again today, as she did last night, and force the will of the Liberal government on the Canadian people and vote for a bill that will reverse exactly what she fought so hard to preserve on two previous occasions.

Et pourtant, avec sa cohorte, elle sera à la Chambre encore aujourd’hui, comme hier soir, pour imposer la volonté du gouvernement libéral au peuple canadien et voter en faveur d’un projet de loi qui est exactement l'inverse de ce qu'elle a lutté pour préserver à deux autres occasions.


Firstly, on the face of it this seems a very small number of inquiries compared with the complaints received and begs the question, even if the EU citizen knows that the European Ombudsman exists, does he or she know what he know what he actually does?

Tout d’abord, ce nombre d’enquêtes semble à priori très bas par rapport aux plaintes reçues et amène à se poser la question suivante: même si le citoyen européen est au courant de l’existence du médiateur européen, connaît-il ou elle son rôle?


We understand what an ombudsman is, you know what an ombudsman is, but the average person borrowing money or dealing with the bank doesn't know what an ombudsman is and doesn't know what an ombudsman does.

Nous comprenons ce qu'est un ombudsman, nous savons ce qu'est un ombudsman, mais Monsieur Tout-le-Monde qui emprunte de l'argent ou va voir la banque ne sait pas ce qu'est un ombudsman et ne sait pas non plus ce qu'il fait.


The conference starts on Monday and she still does not even know what position she will be arguing for or against.

La conférence commence lundi, et la ministre ne sait pas encore quelle position elle défendra.


To date, the Americans and the Russians are still in discussion about those reductions, about the new strategic framework, but we do not know what it would look like yet.

Jusqu'à maintenant, les Américains et les Russes continuent de discuter de ces réductions, du nouveau cadre stratégique, mais nous ne savons pas encore à quoi il ressemblerait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'with what the ombudsman knows and yet she still' ->

Date index: 2024-09-23
w