Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "women are dying in kosovo quite simply " (Engels → Frans) :

Quite often, they are inmates who will not have worked very much on their risk factors, for all sorts of reasons and not necessarily because they do not want to, but quite simply because they are too consumed by their criminality.

Très souvent, ce sont des détenus qui n'auront pas vraiment beaucoup travaillé sur leurs facteurs de risque, pour toutes sortes de raisons et non pas forcément parce qu'ils ne le veulent pas, mais tout simplement parce qu'ils sont trop envahis par leur criminalité.


We owe it to those women who, quite simply, wanted to champion respect for their dignity and for their rights.

À des femmes qui ont tout simplement voulu défendre le respect de leur dignité et de leurs droits.


Mr. Speaker, quite simply because the sooner the Afghan security forces, both army and police, are able to protect their own borders, promote their own sovereignty, provide the security for the ongoing efforts to allow children to go to school, allow women to participate more fully in society, allow the infrastructure of the country to grow, the economy of the country to grow, that is Canada's lasting legacy.

Monsieur le Président, la réponse est assez simple. Il faut que, le plus tôt possible, les forces de sécurité afghanes, tant l'armée que la police, soient capables de protéger les frontières et la souveraineté de leur pays et d'assurer la sécurité sur le territoire national, ce qui permettra aux enfants d'aller à l'école, aux femmes de participer davantage à la vie sociale, aux infrastructures de se développer et à l'économie de croître.


Women in the EU are quite simply not having enough children.

Les femmes dans l’UE ne font tout simplement pas assez d’enfants.


That does not detract in any way from the convictions of any of them, Mr Schulz or Mrs De Sarnez. Quite simply, that is what European civilisation is: men and women who are reasonable and of good will and who are trying to move issues forward.

Simplement, c’est ça la civilisation européenne: des femmes et des hommes raisonnables et de bonne volonté qui essayent de faire avancer les dossiers.


For an organization like the National Council of Women, the cutbacks, quite simply.If the applications are being governed by the guidelines that we have seen, it means we will not have funds, and not be able to access funds, to do research on issues like maintaining the health of elderly women, many of whom happen to belong to groups that are still doing the volunteer work ...[+++]

Pour une organisation comme le Conseil national des femmes, les compressions, tout simplement.Si les demandes sont régies par les lignes directrices dont nous avons pris connaissance, cela signifie que nous n'aurons aucune aide financière et que nous ne serons pas en mesure d'accéder à une aide financière pour faire de la recherche sur des questions comme le maintien de la santé des femmes âgées, dont un grand nombre se trouvent à appartenir à des groupes qui continuent de faire du travail bénévole qui n'est pas rémunéré, qui n'est pa ...[+++]


– (FR) Mr President, this is an important and urgent matter, and Parliament is complying with a request from the Commission to come to a decision quickly, because today, you must realise, men and women are dying in Kosovo quite simply because the temperature is 25 degrees below zero, these people are doing a great deal of work to ensure a minimum of maintenance and they have not been paid.

- Monsieur le Président, cette affaire est importante et urgente et le Parlement, qui a été sollicité par la Commission pour se prononcer rapidement, le fait, car il faut savoir qu'aujourd'hui des hommes et des femmes meurent au Kosovo, tout simplement parce qu'il fait moins 25°, que ces gens font un travail énorme pour assurer un minimum de maintenance et qu'ils ne sont pas payés.


Quite simply, I would say that there are several ways in which to attain positions of power and I am particularly against the system of quotas, because I believe it is especially contemptuous of women and I come from a country where parity has just been achieved. It is quite logical, it is consistent!

Simplement, je dirai qu'il y a plusieurs moyens pour y accéder et si je suis particulièrement opposée au phénomène des quotas, parce que je trouve cela particulièrement méprisant pour les femmes, j'appartiens à un pays où vient d'être instaurée la parité.


Without life, other human rights of are no consequence. For the nearly 600,000 women who die each year from pregnancy-related causes, achieving the goals of Cairo is quite simply a matter of life.

Pour les quelque 600 000 femmes qui meurent chaque année de causes liées à la grossesse, l'atteinte des objectifs fixés au Caire constitue tout simplement une question de vie.


What we are quite simply asking him is this: in order to conserve this necessary support, can he commit today to holding a vote in this House, should we need to send troops to Kosovo, before a decision is taken?

On lui demande simplement, afin de conserver cette force nécessaire, s'il peut s'engager aujourd'hui, dans l'éventualité où on devrait envoyer des troupes au Kosovo, à nous assurer qu'un vote sera tenu à la Chambre avant qu'une décision ne soit prise?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'women are dying in kosovo quite simply' ->

Date index: 2021-11-21
w