Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wonder whether terrorism » (Anglais → Français) :

However, the definition of " terrorism" that has been selected in Canada, Australia and New Zealand really forces the security services and the police to look into the defendant's racial background and religious beliefs, and I wonder whether that is a good thing.

Cela dit, la définition de « terrorisme » qui a été retenue par le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande oblige en fait les services de sécurité et la police à vérifier les origines raciales et les croyances religieuses de l'accusé, et je me demande si c'est une bonne chose.


Since my hon. colleague from the Liberal Party actually voted in favour of supporting the Senate last night, I wonder whether he might explain why he thinks it is appropriate that a bill as important as one that is entitled an act to amend the Criminal Code with respect to nuclear terrorism should originate in the Senate as opposed to in the House of Commons.

Comme le député libéral a voté en faveur du maintien du Sénat hier soir, j'aimerais qu'il m'explique pourquoi il pense qu'il est acceptable qu'un projet de loi aussi important, intitulé Loi modifiant le Code criminel à l'égard du terrorisme nucléaire, ait été présenté au Sénat plutôt qu'à la Chambre des communes.


– (ES) After the formidable stunt that the Taliban pulled off yesterday in Afghanistan, where, lest we forget, we have 100 000 troops fighting for freedom, and the failed terrorist attack in Detroit this Christmas, I believe, Baroness Ashton, that it is legitimate to wonder whether terrorism is stronger now than when freedom was attacked by the barbarous toppling of the twin towers in New York.

– (ES) [http ...]


Taking into account the perspective offered by the Treaty of Lisbon, I wonder whether it would be a good idea for the European Union to promote harmonisation of the legislation of the Member States on the rights of victims of terrorism.

Compte tenu de la perspective offerte par le traité de Lisbonne, je me demande si l’Union européenne n’a pas intérêt à favoriser l’harmonisation de la législation des États membres relative aux droits des victimes du terrorisme.


– (CS) Ladies and gentlemen, my voters in the Czech Republic also wonder whether the amount of personal data and information required by the US for the proclaimed fight against terrorism in order to grant a visa is acceptable.

– (CS) Mesdames et Messieurs, mes électeurs tchèques se demandent également si la quantité de données personnelles et d'informations exigées par les États-Unis pour accorder un visa, dans l’optique de la guerre déclarée au terrorisme, est acceptable.


Along the lines of the progress made in the field of justice and home affairs, I wonder whether the opportunity could be taken at the IGC to provide the European Counter-Terrorism Coordinator with content and duties.

Parallèlement aux progrès réalisés dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, je me demande si l’on ne saisirait pas l’occasion, lors de la CIG, de doter le coordinateur européen pour la lutte contre le terrorisme d’une substance et de missions.


Mr Mayor Oreja asked broad questions about Europe’s future role and, specifically on the question of terrorism, wondered whether we would be able to translate the broader areas of work set out by our Prime Minister into action.

M. Mayor Oreja a posé des questions générales sur le futur rôle de l’Europe et, au sujet du terrorisme en particulier, se demande si nous pourrions traduire les projets exposés par notre Premier ministre en actions concrètes.


I am wondering whether or not we are bringing something in that actually cannot be implemented or could be a source of very negative abuses on individual rights, such as racial profiling in certain areas if people go to certain countries and the like; and whether or not you believe, no matter what we have heard so far, that juvenile protection laws will protect those under the age of 18 when they face charges of terrorism.

Je me demande si nous incorporons des éléments dans cette loi qui ne pourront jamais être mis en œuvre ou qui pourraient être une source d'abus très graves des droits individuels, notamment le profilage racial dans certains domaines si des gens séjournent dans certains pays et ainsi de suite; et si vous croyez ou non, peu importe ce que nous avons entendu jusqu'ici, que les lois pour la protection des adolescents protégeront les mineurs lorsqu'ils font face à des accusations de terrorisme.


The term " terrorism" seems to throw a lot of stuff out the window, and I am wondering whether you believe it actually will maintain its position regarding juveniles.

Le mot « terrorisme » semble balancer beaucoup de choses par la fenêtre et je me demande si vous croyez que le projet de loi va effectivement maintenir sa position au sujet des mineurs.


Lest you wonder whether civil terrorism suits are effective, Mr. Motley was so committed that he spent $12 million in the first two years investigating the case.

Si vous vous demandez si les poursuites civiles contre le terrorisme sont efficaces, M. Motley avait ce dossier tellement à cœur qu'il a dépensé 12 millions de dollars au cours des deux premières années dans le cadre de ses enquêtes sur l'affaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wonder whether terrorism' ->

Date index: 2024-12-30
w