Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wondering whether this catastrophe could happen here » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, we look on with horror as the oil spill slowly but surely makes it way towards the Louisiana coast, and Canadians are wondering whether this catastrophe could happen here, in Canada.

Monsieur le Président, on regarde avec horreur la marée noire se diriger lentement mais sûrement vers les côtes de la Louisiane et les Canadiens se demandent si une telle catastrophe peut arriver ici, au Canada.


I wonder whether or not I could help shed some light on this darkening situation by suggesting that there may be some middle ground here between what I would say was a hyperbole and an evasion: hyperbole, justified in many respects by the justified indignation of the people of Prince George and their representatives about what was said yesterday, and evasion on the part of the government in the sense that what is at issue here is not whether the minister apologized for the statement about there being cross burning ...[+++]

Je me demande si je pourrais contribuer à élucider un peu une situation qui s'assombrit en suggérant un moyen terme entre ce que j'appellerais une hyperbole et une dérobade: hyperbole justifiée à bien des égards par l'indignation justifiée des habitants de Prince George et de leurs députés après ce qui a été dit hier, dérobade de la part du gouvernement au sens que le noeud de la question n'est pas de savoir si la ministre s'est excusée ou non d'avoir dit que l'on brûlait des croix à Prince George, mais plutôt de savoir si elle rétracte ses propos au sujet de la lettre du maire et de la communication qu'elle aurait eu avec ce dernier, et ...[+++]


I wonder if my colleague could comment on whether he thinks it is appropriate to use a Senate bill to cover the government's butt—it is not Hamilton language, but it is probably as parliamentary as I can get here—whether that is an appropriate use of this kind of legislation to cover something that the executive has been doing without, frankly, the requisite authority.

Je me demande si mon collègue pourrait nous dire s'il pense qu'il est indiqué d'utiliser un projet de loi du Sénat pour protéger les arrières du gouvernement — et là, je fais un effort pour utiliser un langage on ne peut plus parlementaire — s'il est indiqué de se servir de ce genre de mesure législative pour couvrir une chose que l'exécutif fait déjà sans avoir le pouvoir requis pour le faire.


Commissioner, I wonder whether we could not give a strong signal with regard to Tunisia by calling for a moratorium on the country’s debt until a democratically elected government has been put in place, which is due to happen in July. I would also suggest that we should help them to audit the debt and to cancel the illegitimate debt which benefited the Ben Ali-Trabelsi ...[+++]

Monsieur le Commissaire, je vous demande si l’on ne pourrait pas faire un signe fort vis-à-vis de la Tunisie et instaurer un moratoire sur la dette tunisienne, en attendant que les Tunisiens aient mis en place leur gouvernement démocratique – ce sera fait au mois de juillet – et je suggère que nous les aidions à faire un audit de cette dette en y enlevant la dette odieuse, celle qui a profité au clan Ben Ali-Trabelsi, au détriment de la population tunisienne.


On the other hand, I then think of the group of women who visited us here last month, to whom Mrs Durant also referred, and I wonder whether we could look them in the eye and tell them that we are simply giving up, or that it is not one of our priorities, or that we mean to just adopt yet another resolution and consider our job done.

Et puis je repense aux femmes qui nous ont rendu visite le mois dernier, et auxquelles M Durant a également fait référence, et je me demande si nous pouvons les regarder dans les yeux et leur dire simplement que nous renonçons , ou que cela ne fait pas partie de nos priorités, ou que nous nous contenterons d’adopter une énième résolution avec le sentiment du devoir accompli.


It was not a piece of legislation – that will come – but, by failing to support the 2012 date backed by the European Commission, I think that the ALDE Group and the PPE-DE Group in this House failed the first test on climate change and the people out there will be looking at what happened here today and wondering whether we really are serious about the commitments we made back in March to reduce CO2.

Il ne s'agissait pas d'un acte législatif – cela le deviendra – mais, en ne soutenant pas la date de 2012 prônée par la Commission européenne, à mon sens, le groupe ALDE et le groupe PPE-DE de cette Assemblée ont raté le premier test sur le changement climatique. Il faut savoir que les gens de l'extérieur vont regarder ce qui s'est passé aujourd'hui et se demander si nous prenons vraiment au sérieux nos engagements de réductions des émissions de CO2 pris en mars.


I wonder if the member could tell me what he anticipates might happen to the educational system at the secondary or junior high level, or even at the earlier levels if Bill C-38 is passed (1735) Mr. Bill Siksay: Madam Speaker, I hope every educational institution in this country, whether private or public, h ...[+++]

Je me demande si le député pourrait me dire ce qu'il prévoit pour le système scolaire au niveau secondaire, et même dans les classes inférieures, si le projet de loi C-38 est adopté (1735) M. Bill Siksay: Madame la Présidente, j'espère que, dans tous les établissements d'enseignement au Canada, privés ou publics, on discutera du projet de loi.


Given the tensions that could be noted here and there between the agricultural policy and the health policy, one wondered whether we should review our options.

Sur le problème de savoir si, compte tenu des tensions qu’on pouvait constater ici et là entre la politique agricole et la politique de la santé, on s’est demandé s’il ne fallait pas revoir nos options.


To conclude, I wonder whether there really is nothing which the Swedish Government could prioritise ahead of the coming employment summit for those who are unemployed here and now.

Je conclurai en me demandant s'il n'y a vraiment rien que le gouvernement suédois puisse considérer comme prioritaire, lors du prochain sommet sur l'emploi, pour ceux qui sont au chômage ici et maintenant.


I am wondering whether there is a role here for the federal ministry that is involved in this issue to take a stand with respect to what is happening here.

Je me demande s'il y a un rôle ici pour le ministère fédéral qui s'occupe de la question et s'il pourrait prendre position sur ce qui se passe ici.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wondering whether this catastrophe could happen here' ->

Date index: 2023-06-09
w