Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "words thanks addressed to mrs schreyer again today " (Engels → Frans) :

With regard to very many words of thanks addressed to Mrs Schreyer again today, there will presently be a further occasion to thank her during our last joint meeting of the Committee on Budgets, which will begin shortly.

Concernant les très nombreux remerciements adressés une nouvelle fois à Mme Schreyer aujourd’hui, nous aurons encore la possibilité de la remercier davantage lors de notre dernière réunion commune en commission des budgets, qui commencera bientôt.


As I begin my address today, I wish to thank the people of Toronto—Danforth for once again entrusting me to serve as their representative in Parliament.

Je tiens, au début de mon discours, à remercier les habitants de Toronto—Danforth qui m'ont une fois de plus accorder leur confiance en me choisissant pour les représenter au Parlement.


[Translation] Hon. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member from Windsor West for this occasion to rise in the House today and respond to his question (1830) [English] As the Deputy Prime Minister has indicated, the matter concerning the Windsor ferry, which the member addressed in his original question and again ...[+++]

[Français] L'hon. Roy Cullen (secrétaire parlementaire de la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais remercier le député de Windsor-Ouest de l'occasion qu'il me donne de prendre la parole en cette Chambre aujourd'hui et d'ainsi répondre à sa question (1830) [Traduction] Comme la vice-première ministre l'a dit, la question concernant le traversier de Windsor, dont le député a parlé dans sa question initiale et de nouveau à la Chambre ce soir, est devant les tribunaux.


I should now like to address Mrs Schreyer once again, and to thank her, as have all the previous speakers.

Je souhaite à présent m’adresser à nouveau à Mme Schreyer et la remercier, à l’instar de tous les orateurs précédents.


Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, you will bear with me if my first words will be to thank the people of Calgary Southwest, to whom I owe once again the honour of standing in this House today in reply to the Speech from the Throne.

L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, vous me pardonnerez si je remercie d'abord les gens de Calgary-Sud-Ouest auxquels je dois à nouveau l'honneur de siéger dans cette enceinte aujourd'hui et de pouvoir répondre au discours du Trône.


(NL) Mr President, words of thanks have already been addressed to Mrs Schreyer, the Belgian Presidency for its commitment, and to all fellow MEPs and co-workers.

- (NL) Monsieur le Président, des mots de remerciement ont déjà été adressés à Mme Schreyer, à la présidence belge pour son dévouement, ainsi qu'à tous nos collègues et collaborateurs.


Schreyer, Commission (DE) Madam President, ladies and gentlemen, let me start by again thanking Mr Mulder for his kind words.

Schreyer, Commission. - (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi tout d’abord de remercier à nouveau M. Mulder pour ses aimables propos.


Again, I thank the hon. member for putting the motion forward and giving us a chance to address it today (1345) Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Madam Speaker, I am pleased to speak to Motion No. 357 which was placed on the floor of the House by the hon. member for Vancouver Island North. It reads:

Je remercie à nouveau le député d'avoir présenté cette motion et de nous donner l'occasion d'en discuter aujourd'hui (1345) Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Madame la Présidente, c'est avec plaisir que je prends la parole au sujet de la motion n 357, proposée par le député de Île de Vancouver-Nord, qui se lit comme ceci:


We wish you good luck, Mr President, and we thank you once again for coming here today and addressing us.

Bonne chance, Monsieur le Président, et nous vous remercions encore de votre présence et de votre intervention.


In closing, honourable senators, I would like to thank you once again for your close study of Bill C-22 and for raising the issues that the government has addressed through the bill before us today Bill S-16.

En conclusion, j'aimerais à nouveau vous remercier d'avoir examiné aussi soigneusement le projet de loi C-22 et d'avoir soulevé les questions que le gouvernement aborde dans le projet de loi S-16.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'words thanks addressed to mrs schreyer again today' ->

Date index: 2023-03-18
w