Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «words similar to what senator » (Anglais → Français) :

I was quite intrigued by the notion of a simple statute that would not replace the present oath but expand it by adding some form of words similar to what Senator Lavigne is proposing.

J'étais intrigué par l'idée qu'un simple acte pourrait, sans remplacer le serment actuel, l'élargir en y incluant un libellé qui ressemblerait à celui que propose le sénateur Lavigne.


Senator Wiebe: My questions are similar to what Senator LaPierre and other senators mentioned in regard to the number of different intelligence gathering agencies in our country.

Le sénateur Wiebe: Comme le sénateur LaPierre et les autres participants au débat, je m'intéresse aux différentes agences de renseignement qui existent chez nous.


Some pundits say we have reached peak oil — similar to what Senator Banks said — and, subsequently, when we go for a barrel of oil, it will cost us that much more to produce it.

Certains spécialistes disent que nous avons atteint un sommet dans le pétrole — un peu comme le sénateur Banks a indiqué — et, par la suite, lorsque nous voudrons un baril de pétrole, il coûtera beaucoup plus cher à produire.


What I am proposing is something similar to what Senator Mitchell did in Northern Ireland.

Je propose une démarche similaire à celle du sénateur Mitchell en Irlande du Nord.


I have taken note of Commissioner Schreyer’s commitment to give us a practical answer right away, so that the 2004 financial year may be an historic one in this respect too, in other words so that there may, at last, be some similarity between what the budgetary authorities decide and what is then actually implemented with regard to the 2004 budget.

J’ai pris bonne note de l’engagement de la commissaire Schreyer de nous apporter directement une réponse concrète de telle sorte que l’exercice financier 2004 puisse également être un exercice historique à cet égard ou, en d’autres termes, afin qu’une certaine ressemblance puisse enfin être observée entre les décisions des autorités budgétaires et les mesures réellement mises en œuvre par rapport au budget 2004.


The president of the USA is today threatening to veto the bill adopted by the American Senate in order to impose what was – until a few years ago at least – the obvious; in other words, the fact that international law must be applied to persons arrested by the United States anywhere in the world.

Le président des États-Unis menace aujourd’hui d’opposer son veto au projet de loi adopté par le sénat américain afin d’imposer ce qui, jusqu’il y a quelques années encore, était l’évidence, à savoir le fait que le droit international doit s’appliquer aux personnes arrêtées par les États-Unis n’importe où dans le monde.


All governments have used these words, contrary to what Senator Rivest would have us believe.

Ce sont les mêmes mots employés par tous les gouvernements, contrairement à ce que laisse entendre le sénateur Rivest.


So what we need, at long last, is for the European Union and the wider international community to deal with Turkey – in deed not just word – using the same weights and measures and the same rules as those used in similar problematic cases in order to impose respect for democratic principles, human rights and the rule of law, i.e. without postponing expedient political and other action and interests and without showing tolerant understanding of so-calle ...[+++]

Il est donc impératif que l’Union européenne, ainsi que la communauté internationale, répondent enfin à la Turquie par des actes, en adoptant les mêmes poids et mesures, les mêmes règles qui lui ont permis d’imposer, dans d’autres cas problématiques analogues, le respect des principes démocratiques, des droits de l’homme et de l’État de droit. Autrement dit, il faut agir sans retard, sans considérer les intérêts politiques et autres, sans ostensiblement témoigner d’une tolérante compréhension des soi-disant particularités turques.


I would however like to say this: unless we are blind and have no idea what is being said and what is happening on the other side of the Atlantic, we cannot help but be struck dumb by the similarity between the terms used by the Commission and the words of President Clinton.

Je voudrais cependant dire ceci : à moins d’être aveugle et de n’être au courant de rien de ce qui se dit et de ce qui se passe Outre­Atlantique, on ne peut qu’être frappé et fixé par la concordance des termes employés par la Commission et les propos du président Clinton.


They expressed frustration similar to what Senator Banks expressed a few minutes ago.

Ils ont exprimé des frustrations semblables à celles que le sénateur Banks a exprimées tout à l'heure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'words similar to what senator' ->

Date index: 2022-10-20
w