Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world to help in relentlessly hunting down " (Engels → Frans) :

As we develop markets across the world and we know that wireless is the tool of choice in many developing countries because of the high cost of land phones, should we have a program where we take those large numbers of devices, your word, and force recycling perhaps in the Third World to help keep the cost down to the consumers there?

Alors que nous développons des marchés partout dans le monde, et que nous savons que la technologie sans fil est l'outil de choix dans plusieurs pays en développement étant donné le coût élevé des téléphones conventionnels, devrions-nous mettre en place un programme qui consiste à recueillir les nombreux appareils en circulation — je reprends vos paroles — et à les recycler pour les envoyer aux pays du tiers monde, afin de réduire les frais imposés aux consommateurs là-bas?


There is enough will and capacity in the world to help the Central African Republic in its situation, and also to help it grow the food it will need down the road.

Il y a assez de bonne volonté et de moyens dans le monde pour aider la République centrafricaine à affronter cette situation, ainsi que pour l'aider à produire la nourriture dont elle aura besoin plus tard.


Mr. Speaker, what the minister does not understand is that Service Canada staff are there to help claimants, not hunt them down like criminals.

Monsieur le Président, ce que la ministre ne comprend pas, c'est que les fonctionnaires de Service Canada sont là pour venir en aide aux demandeurs et non pour les traquer comme des criminels.


Mr. Speaker, the world was horrified to learn of the brutal attack against Malala Yousafzai, a 14-year-old Pakistani girl hunted down and shot at close range for speaking out for girls' rights and against the Taliban.

Monsieur le Président, le monde entier a été horrifié en découvrant l'attaque brutale subie par une jeune Pakistanaise de 14 ans, Malala Yousafzai, qui a été pourchassée et a reçu des balles tirées à bout portant parce qu'elle avait défendu les droits des jeunes filles et parlé contre les talibans.


As Canada's elected representatives we must ask many painful questions, not for political purposes but to ensure that everything is done to prevent such horrific tragedies as we have seen recently in the United States (1610) We must do this to send a signal around the world that Canadians are protectors of peace, freedom and democracy and that we will join the free world to help in relentlessly hunting down those who so viciously and in a cowardly way attack those foundations of the free world.

En tant que représentants élus du Canada, nous devons poser de nombreuses questions douloureuses, non pas à des fins politiques mais pour nous s'assurer que l'on fera tout pour empêcher des tragédies horribles comme celle qui vient de se produire récemment aux États-Unis (1610) Nous devons agir ainsi pour clamer à la face du monde que les Canadiens sont les protecteurs de la paix, de la liberté et de la démocratie et que nous nous joindrons au monde libre en vue de pourchasser sans relâche ceux qui en ont aussi brutalement et lâchemen ...[+++]


You can help us to break down the barriers to information and the restricted view of the world imposed upon my fellow countrymen by government propaganda, to create a public space conducive to open debate amongst the citizens, bringing together independent authors, intellectuals and moral authorities.

Vous pouvez nous aider à casser le blocus informationnel, à briser la vision bornée du monde imposée à mes compatriotes par la propagande gouvernementale, à créer un espace public propice à un débat citoyen ouvert où vont se retrouver les auteurs indépendants, les intellectuels et les autorités morales.


You can help us to break down the barriers to information and the restricted view of the world imposed upon my fellow countrymen by government propaganda, to create a public space conducive to open debate amongst the citizens, bringing together independent authors, intellectuals and moral authorities.

Vous pouvez nous aider à casser le blocus informationnel, à briser la vision bornée du monde imposée à mes compatriotes par la propagande gouvernementale, à créer un espace public propice à un débat citoyen ouvert où vont se retrouver les auteurs indépendants, les intellectuels et les autorités morales.


France, where ‘thought crime’ is hunted down in many fields; where making reference to the crimes of communism during the second world war is banned on the pretext of revisionism; where criticism of immigration policy is banned on the pretext of combating racism; where mentioning a legitimate national preference is banned on the pretext of fighting xenophobia; where, only recently, on the outrageous initiat ...[+++]

La France où le délit d’opinion est, dans de multiples domaines, pourchassé; où, sous prétexte de révisionnisme, on interdit le rappel des crimes du communisme au cours de la deuxième guerre mondiale; où, sous prétexte de lutte contre le racisme, on interdit de critiquer la politique d’immigration; où, sous prétexte de lutte contre la xénophobie, on interdit de réclamer la légitime préférence nationale; où, tout récemment encore, à l’initiative infâme de M. Perben, sous prétexte de lutte contre l’homophobie, on interdit de rappeler la préférence pour la famille naturelle sur les associations de pédérastes et de lesbiennes, voilà le ...[+++]


Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.

M. Solana veut désarmer l'Irak et traquer les dictateurs du monde.


K. whereas the raison d'être of the fight against drugs lies in helping drug addicts rid themselves of their dependence; whereas achieving this aim will involve coordination amongst decision-makers in the relentless clampdown on drug traffickers, whose activities currently account for 8% of world trade, according to United Nations figures,

K. considérant que la lutte contre la drogue a pour raison d'être d'aider le toxicomane à se débarrasser de sa dépendance et que cet objectif implique une lutte sans compromis, coordonnée entre tous les décideurs, contre les trafiquants de drogue, dont le trafic représente actuellement, selon les chiffres des Nations unies, 8% du commerce mondial,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world to help in relentlessly hunting down' ->

Date index: 2021-04-16
w