Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would also like to offer my most heartfelt congratulations » (Anglais → Français) :

I would also like to offer my most heartfelt congratulations to the Honourable Anne McLellan, who was appointed to the rank of Officer of the Order of Canada.

J'aimerais également offrir mes plus sincères félicitations à l'honorable Anne McLellan, qui a été nommée Officier de l'Ordre du Canada.


Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, I would like to offer my most sincere congratulations to a charitable organization in my riding, Mercaz, on its annual food drive aimed at fighting hunger and poverty.

M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais offrir mes plus sincères félicitations à un organisme de bienfaisance de ma circonscription, le Mercaz, à l'occasion de sa collecte annuelle de vivres, dont le but est de combattre la faim et la pauvreté.


That is why I would like to offer my most sincere congratulations to the organizations and volunteers who are making the centennial of this municipality an unforgettable event.

C'est pourquoi je tiens à offrir mes félicitations les plus sincères aux organismes et aux bénévoles qui font du centenaire de la municipalité un événement inoubliable.


I would also like to extend my most heartfelt condolences to his wife, Kathleen Tansey, and to all his family and friends.

Je veux aussi exprimer mes condoléances les plus sincères à la femme de M. Macdonald, Kathleen Tansey, et à tous ses parents et amis.


First of all, as an Austrian MEP, I would like to offer my truly heartfelt thanks for the fact that you paid a visit to Austria over the last two days and also engaged with the national parliamentarians, who have already had the opportunity to discuss this project.

Premièrement, en tant que député autrichien, je voudrais vous remercier du fond du cœur pour votre visite en Autriche ces deux derniers jours et pour votre conversation avec les parlementaires nationaux, qui ont déjà eu l’occasion de discuter de ce projet.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would also like to offer my heartfelt thanks, particularly to Mrs De Veyrac, who has demonstrated great commitment in her work on this dossier, the scope of which grew significantly during that process, which cannot have been any easy situation.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais à mon tour adresser mes plus sincères remerciements, en particulier à Mme De Veyrac, pour l’engagement fabuleux dont elle a fait preuve dans son travail sur ce dossier, dont l’étendue s’est considérablement accrue au fil du temps, ce qui n’a pas dû être facile.


Mrs. Karen Kraft Sloan (York North, Lib.): Mr. Speaker, I offer my most heartfelt congratulations to the York North firefighters on receiving the Governor General's Fire Services Exemplary Service Medal: Greg Lockie, Carl Sarasin, Rick Walker, Roger Kett, Ken Bellar, Bill O'Neill, Bill Marritt, Dave Harding, John Rush, Dean Sinclair, George Egerton, Gord Rolling, Antony Caruso, Ken Foster, Joe Ke ...[+++]

Mme Karen Kraft Sloan (York-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je félicite du fond du coeur les pompiers de York-Nord qui ont reçu une distinction de la gouverneure générale, la Médaille des pompiers pour services distingués : Greg Lockie, Carl Sarasin, Rick Walker, Roger Kett, Ken Bellar, Bill O'Neill, Bill Marritt, Dave Harding, John Rush, Dean Sinclair, George Egerton, Gord Rolling, Antony Caruso, Ken Foster, Joe Kearns, Terry Foster, George Green, Doug Thompson, Ted Wernham, Ken Beckert, Arnold Smith, Russel Foster et John Moffat ...[+++]


So, without wishing to seem presumptuous, I would again like to express my most heartfelt thanks to you, not only for showing us so much respect, but also for demonstrating your interest in working with us.

Aussi, et sans vouloir me mettre en avant, je voudrais vous remercier de tout cœur, non seulement pour nous avoir témoigné tant de respect, mais aussi pour avoir démontré que vous recherchiez la collaboration avec nous.


I should like to offer my most heartfelt thanks to Prime Minister Verhofstadt, to Minister Louis Michel, to Mr Romano Prodi, and to all of you, and declare this formal sitting closed.

Je voudrais remercier très vivement M. le Premier ministre Verhofstadt, remercier M. le ministre Louis Michel, remercier M. Romano Prodi, vous remercier tous et vous dire que cette séance exceptionnelle est levée.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to express my most heartfelt thanks to you, Mrs Auroi.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d'abord, Madame Auroi, de vous adresser mes plus vifs remerciements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would also like to offer my most heartfelt congratulations' ->

Date index: 2023-12-20
w