Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would also like to thank all those very engaged parliamentarians " (Engels → Frans) :

In closing, I would like to congratulate the Minister of the Environment for successfully bringing this bill to maturity. I would also like to thank all those who contributed to the drafting and passage of this bill, whether behind the scenes or in more public roles.

En terminant, je veux présenter mes félicitations à la ministre de l'Environnement pour avoir réussi à porter ce projet de loi à maturité, et également remercier celles et ceux qui, dans l'ombre ou en public, ont contribué à l'avènement et à l'adoption de ce projet de loi.


I would also like to thank all those individuals who participated in the national forum on victims' roles in the criminal justice system held in Ottawa in June 1998.

Je tiens également à remercier tous ceux qui ont participé au forum national sur le rôle des victimes dans le système de justice pénale, qui s'est tenu à Ottawa, en juin 1998.


I would also like to thank all those who have participated in these consultations everywhere in Quebec and there are 3,000 of them.

Je remercie également tous ceux et toutes celles qui ont participé à ces consultations partout au Québec et dont le nombre s'élève à 3 000.


Mr President, I would also like to thank all those very engaged parliamentarians like yourself and your subcommittee and Mrs De Keyser and others who are working constantly and with great commitment towards better understanding between the peoples in the Euro-Mediterranean partnership.

(EN) Monsieur le Président, je voudrais également remercier tous les parlementaires profondément engagés tels que vous, ceux de votre sous-commission, Mme De Keyser et d’autres, qui travaillent sans relâche et s’efforcent grandement d’améliorer la compréhension entre les peuples du partenariat euro-méditerranéen.


Personally, I would also like to thank all those within my party who worked to help me, particularly my researcher, Marie-Eve Therriault, as well as Annie Desnoyers, from the office of the House leader, who is a formidable resource on House procedure.

Personnellement, j'aimerais aussi remercier tous ceux qui, à l'intérieur de mon parti, ont travaillé, m'ont appuyé dans mes démarches, particulièrement ma recherchiste, Marie-Eve Therriault, ainsi que Annie Desnoyers, du bureau du leader parlementaire, qui, par ailleurs, est une personne redoutable en matière de procédure de la Chambre.


Madam President, I would like to thank all those who were involved in this fascinating debate, for, although the issue may seem to be a very technical one, at the end of the day, it is a mainstream issue because radio spectrum is like water or fresh air.

– (EN) Madame la Présidente, je souhaite remercier tous ceux qui ont pris part à cet intéressant débat. En effet, même si le sujet peut sembler très technique, en fin de compte, c'est une question de base, car le spectre radioélectrique est comme l'eau ou l'air frais.


– (DE) Madam President, Mr Wathelet, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank all of those in this House who have contributed to the debate, and I would also like to thank my colleagues in the Committee on Budgets once again for their willingness to compromise, which, for Parliament’s budget and for th ...[+++]

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Wathelet, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de remercier tous ceux qui, au sein de cette Assemblée, ont contribué au débat. Je souhaite aussi remercier une fois encore mes collègues de la commission des budgets pour leur volonté de trouver un compromis, ce qui, pour le budget du Parlement et les autres institutions, nous a permis d’adopter une ligne très responsable, bon compromis entre les nouveaux besoins financiers obtenus grâce au traité de Lisbonne en même temps qu ...[+++]


I would especially like to thank Mrs Reding for giving us the opportunity to continue working together, as there are very complex negotiations to come and I believe that Parliament needs to be very close to those negotiations.

Je voudrais remercier spécialement M Viviane Reding pour nous avoir donné l’occasion de continuer à travailler ensemble, parce que des négociations très complexes se profilent et je crois que le Parlement doit être très proche de ces négociations.


– (DE) Madam President, first of all I would – of course – like to thank most warmly all those who have worked with me on producing my report. I would particularly like to mention Mrs Pribaz; of course I would also like to thank the colleagues on my committee, the Committee on Women’s Rights and Gender Equality and the Committee on Development who have helped enrich this re ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, en guise d’introduction, je souhaiterais naturellement remercier chaleureusement tous ceux qui m’ont épaulé dans la rédaction de ce rapport - et tout particulièrement Mme Pribaz -, ainsi que les collègues de ma commission, de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres et de la commission du développement, qui ont enrichi ce rapport de leurs amendements très constructifs.


Energy for Democracy is a success story of efficient and very concrete EU aid and I would like to thank all those who made this possible.

L'opération a connu un plein succès, l'aide de l'UE s'est déployée de manière efficace et concrète et je voudrais remercier tous ceux qui y ont apporté leur contribution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would also like to thank all those very engaged parliamentarians' ->

Date index: 2022-05-02
w