Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That is something altogether different.
We are debating something altogether different.

Vertaling van "would be something altogether different " (Engels → Frans) :

We are debating something altogether different.

Le débat porte sur une tout autre question, complètement différente.


Surely they would have to retract it and tell us something altogether different.

Ils devraient sans doute se rétracter et faire une déclaration complètement différente.


Prime Minister Berlusconi is the first to say that freedom of the press is very important, but the freedom to insult, to deceive, to defame and to slander is something altogether different.

Le Premier ministre Berlusconi est le premier à reconnaître l’importance de la liberté de la presse. Par contre, la liberté d’insulter, de tromper, de diffamer et de calomnier est une toute autre chose.


Prime Minister Berlusconi is the first to say that freedom of the press is very important, but the freedom to insult, to deceive, to defame and to slander is something altogether different.

Le Premier ministre Berlusconi est le premier à reconnaître l’importance de la liberté de la presse. Par contre, la liberté d’insulter, de tromper, de diffamer et de calomnier est une toute autre chose.


That is something altogether different.

C'est tout à fait différent.


The present government, unfortunately, is doing something altogether different.

Malheureusement, le gouvernement actuel s'y prend de manière fort différente.


You understand, then, that it would all take on a different significance: all we would need is the Constitution as decided here, approved by a European referendum, and it would assume infinitely greater significance, it would be something altogether different.

Vous comprenez, dès lors, que cela prendrait une tout autre portée: tout ce dont nous aurions besoin, c’est de la Constitution telle que décidée ici, entérinée par un référendum européen, et cela prendrait une importance infiniment supérieure, ce serait quelque chose de totalement différent.


We are talking about something altogether different, as everyone knows; we are also talking about something that runs counter to the position held by the international community.

Il s’agit de tout autre chose, chacun le sait; il s’agit de quelque chose, aussi, qui va à l’encontre de la position de la communauté internationale


I think that what would happen would be something quite different from what the Commission expects from us as an action plan.

Je veux dire, que, pour une fois, nous assistions à autre chose qu'à ce que la Commission nous propose comme plan d'action.


Something altogether different, something much more fundamental, was at issue. As Senator Lynch-Staunton explained:

C'est quelque chose de tout à fait différent, de beaucoup plus fondamental qui était en jeu. Comme le sénateur Lynch-Staunton l'expliquait:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be something altogether different' ->

Date index: 2021-06-18
w