Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That is something altogether different.
We are debating something altogether different.

Vertaling van "something altogether different " (Engels → Frans) :

We are debating something altogether different.

Le débat porte sur une tout autre question, complètement différente.


That is something altogether different.

C'est tout à fait différent.


Prime Minister Berlusconi is the first to say that freedom of the press is very important, but the freedom to insult, to deceive, to defame and to slander is something altogether different.

Le Premier ministre Berlusconi est le premier à reconnaître l’importance de la liberté de la presse. Par contre, la liberté d’insulter, de tromper, de diffamer et de calomnier est une toute autre chose.


Prime Minister Berlusconi is the first to say that freedom of the press is very important, but the freedom to insult, to deceive, to defame and to slander is something altogether different.

Le Premier ministre Berlusconi est le premier à reconnaître l’importance de la liberté de la presse. Par contre, la liberté d’insulter, de tromper, de diffamer et de calomnier est une toute autre chose.


The present government, unfortunately, is doing something altogether different.

Malheureusement, le gouvernement actuel s'y prend de manière fort différente.


We are talking about something altogether different, as everyone knows; we are also talking about something that runs counter to the position held by the international community.

Il s’agit de tout autre chose, chacun le sait; il s’agit de quelque chose, aussi, qui va à l’encontre de la position de la communauté internationale


You understand, then, that it would all take on a different significance: all we would need is the Constitution as decided here, approved by a European referendum, and it would assume infinitely greater significance, it would be something altogether different.

Vous comprenez, dès lors, que cela prendrait une tout autre portée: tout ce dont nous aurions besoin, c’est de la Constitution telle que décidée ici, entérinée par un référendum européen, et cela prendrait une importance infiniment supérieure, ce serait quelque chose de totalement différent.


As far as I am concerned the hallmark of an internal market is not price stability, but comparable prices, which is something altogether different and really has nothing to do with the internal market.

Selon moi, le marché intérieur ne se définit pas par la stabilité des prix mais bien par l'égalité des prix ; la chose est tout à fait différente et n'a en réalité rien à voir avec le marché intérieur.


If we do not quickly start looking after our country, it will probably become something altogether different.

Si nous ne nous occupons pas rapidement de notre pays, il deviendra probablement tout autre chose.


Something altogether different, something much more fundamental, was at issue. As Senator Lynch-Staunton explained:

C'est quelque chose de tout à fait différent, de beaucoup plus fondamental qui était en jeu. Comme le sénateur Lynch-Staunton l'expliquait:


w