Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would caution that these are estimates and there is some uncertainty around » (Anglais → Français) :

In other words, prices of a set of comparable goods in Canada are on average, in our estimation, 11 per cent higher than the prices of those same goods in the U.S. I would caution that these are estimates and there is some uncertainty around them.

Autrement dit, les prix d'un ensemble de biens comparables pratiqués au Canada dépassent de 11 p. 100 en moyenne les prix observés aux États-Unis.


While we see at this point some choppiness in the data, for example, in the U.S., where there is some positive and some negative and the negative still outweighs the positive, we see some stabilization in upticks in some of the softer data—the survey data, consumer confidence, business confidence, purchasing managerial indices around the world—but I would caution that they a ...[+++]

Nous constatons pour le moment un certain manque d'irrégularités dans les données, par exemple aux États-Unis où il y a certains résultats positifs et certains résultats négatifs, mais où le négatif l'emporte encore sur le positif, nous constatons une certaine stabilisation à la hausse pour ce qui est de certaines données — par exemple, les sondages, la confiance des consommateurs, la confiance des entreprises, l'achat d'indices de gestion dans le monde — mai ...[+++]


To eliminate some of these weaknesses a turn-around on the burden of proof was discussed in 1996/1997: if the 3% deficit limit were exceeded it would be reasonable to assume that there was an excessive deficit, an assumption which could be disposed of only by means of the Treaty’s majority requirement.

Pour éliminer une partie de ces faiblesses, on discuta en 1996-1997 d’un renversement de la charge de la preuve: en cas de dépassement du plafond de 3 % fixé pour le déficit public, la présomption d’un déficit excessif devait être fondée et elle ne pouvait être levée qu’à la majorité prévue par le traité.


Acknowledging that there is some uncertainty, some risk, some disagreement of opinion, would it not be prudent to proceed with this bill if we are to err on the side of caution in protection of the health of Canadians and the Canadian environment?

Comme il y a une certaine incertitude, un certain risque, un certain désaccord, est-ce qu'il ne serait pas prudent d'aller de l'avant et de pécher par excès de prudence en faveur de la protection des Canadiens et de la protection de l'environnement?


In view of these recent developments, has the Council decided to include the subject on the agenda of the ECOFIN Council meeting of 19 June and to propose, at that meeting, that some of the proceeds of the 'Tobin tax' be allocated to meeting basic needs in the developing countries (access to safe drinking water, primary health care and vaccination), which ...[+++]

Compte tenu de ces nouveaux éléments, le Conseil a-t-il décidé d'inscrire la question susmentionnée à l’ordre du jour de la réunion du Conseil ECOFIN du 19 juin et d’y proposer qu’une partie des sommes dégagées par l’application de la taxe Tobin puisse être affectée à la satisfaction des besoins de base des pays en développement (accès à l’eau potable, soins de base, vaccinations), à hauteur de 40 milliards par an comme l’estime le PNUD ?


In view of these recent developments, has the Council decided to include the subject on the agenda of the ECOFIN Council meeting of 19 June and to propose, at that meeting, that some of the proceeds of the 'Tobin tax' be allocated to meeting basic needs in the developing countries (access to safe drinking water, primary health care and vaccination), which ...[+++]

Compte tenu de ces nouveaux éléments, le Conseil a-t-il décidé d'inscrire la question susmentionnée à l’ordre du jour de la réunion du Conseil ECOFIN du 19 juin et d’y proposer qu’une partie des sommes dégagées par l’application de la taxe Tobin puisse être affectée à la satisfaction des besoins de base des pays en développement (accès à l’eau potable, soins de base, vaccinations), à hauteur de 40 milliards par an comme l’estime le PNUD ?


Again, it would be one thing if there were some concrete results, but such results are not obvious. The Minister of Finance, who is not making whimsical predictions, currently estimates that the debt will be somewhere around $500 billion this year, and that it will reach about $603 billion in three years.

Actuellement, le ministre des Finances évalue cette année la dette autour de 500 milliards de dollars, et il ne fait pas de prévisions fantaisistes, il prévoit qu'elle aura augmenté autour de 603 milliards dans trois ans.


His concern for his officers was that without the assistance of this provision of the act, which would give some guidance, there might be uncertainty and clouding about the discretion that the police officers may have when they are confronted with these issues during an investigation.

Il se disait inquiet pour ses agents parce qu'en l'absence de cette disposition de la loi, qui peut leur servir de guide, il pourrait y avoir de l'incertitude et de la confusion quant au pouvoir discrétionnaire que les agents de police peuvent avoir lorsqu'ils sont confrontés à de telles situations dans le cadre d'une enquête.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would caution that these are estimates and there is some uncertainty around' ->

Date index: 2021-02-23
w