Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would find itself " (Engels → Frans) :

If a referendum were to be organised in line with the Spanish Constitution it would mean that the territory leaving would find itself outside of the European Union.

Si un référendum était organisé d'une façon qui serait conforme à la Constitution espagnole, cela signifierait que le territoire qui partirait se retrouverait en dehors de l'Union européenne.


A private investor finding itself in ÖIAG’s position would therefore assume the costs of a social plan in the event of Austrian Airlines becoming insolvent, even if it were under no legal obligation to do so.

En cas de faillite d’Austrian Airlines, un investisseur privé se trouvant dans la situation de ÖIAG prendrait donc en charge les coûts d’un plan social, même s’il n’y était pas tenu légalement.


If Austrian Airlines were to find itself having to operate on a stand-alone basis, the Austrian Government estimates that the company would have to expect [.] operating result in 2009, primarily because of a sharp drop in demand as a result of the economic crisis.

Si l’exploitation indépendante d’Austrian Airlines devait se poursuivre, l’entreprise devrait escompter, selon l’estimation du gouvernement autrichien en 2009, un résultat d’exploitation [.], principalement à cause de la forte chute de la demande due à la crise économique.


This would also be the first time that a policy was endorsed simultaneously by the Commission, by Parliament and by the Council, and that Parliament, like the Commission, would find itself providing, in my opinion, a more powerful lever for making development policy more effective and better coordinated.

Ce serait la première fois aussi qu’une politique serait endossée à la fois par la Commission, par le Parlement et par le Conseil, et que le Parlement comme la Commission, se verraient offrir, me semble-t-il, un levier plus fort pour faire avancer la politique de développement dans le sens de l’efficacité et d’une meilleure coordination.


Whatever the Commission achieves on the World Trade Organization (WTO) side should be improved on the biregional side (‘WTO-plus’), otherwise extra concessions from our side would not be reciprocated and the EU would find itself in the difficult situation to pay twice.

Tout ce que la Commission obtient du côté de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) devrait être amélioré du côté birégional ("OMC-plus"), sans quoi toute concession supplémentaire de notre part ne trouverait pas de contrepartie et l’UE se retrouverait dans la situation difficile de devoir acquitter une double facture.


* A temporary budgetary compensation, through a lump sum payment, should be envisaged for each new Member State which would find itself in a net budgetary position which is worse in comparison with its situation in the year before accession as beneficiary of pre-accession funds.

* qu'il convient d'envisager un régime transitoire de compensation budgétaire, sous la forme de paiements uniques, au bénéfice des nouveaux États membres qui viendraient à subir une détérioration de leur position budgétaire nette par rapport à leur situation de l'année précédant l'élargissement, durant laquelle ils bénéficiaient d'aides de préadhésion.


In order to establish whether SNCB behaved as a private investor in a market economy would have done, it is necessary to assess whether, in similar circumstances, a private investor of a size comparable to SNCB, finding itself in a situation comparable to that of SNCB, would have acted in the same way (42).

Pour établir si la SNCB a agi comme l'aurait fait un investisseur privé en économie de marché, il y a lieu d'apprécier si, dans des circonstances similaires, un investisseur privé d'une taille qui puisse être comparée à celle de la SNCB et se trouvant dans une situation comparable à celle de la SNCB aurait pu être amené à procéder de la même manière (42).


In doing so, the European Commission would find itself turning away from its role as guardian of the Treaties and would deny European citizens access to justice.

En agissant ainsi, la Commission européenne se détournerait de son rôle de gardienne des traités et fermerait aux citoyens européens l'accès à la justice.


I would worry very seriously about the motives of the people who would like to see this legislation fall, because any vacuum which would be created would be a vacuum the European Central Bank would find itself eased into.

Je suis très inquiet au sujet des motifs de ceux qui voudraient voir cette directive tomber, car tout vide qui serait créé serait un vide dans lequel la Banque centrale européenne serait attirée.


They go on to state that "Beaulieu thus proposed to Sowagep that it would put up the funds itself, provided that this was only a temporary measure and that the funds would be repaid to it by the new investor which Sowagep was to find.

Les autorités wallonnes indiquent ensuite que: "Beaulieu a dès lors proposé à la Sowagep de reprendre à son compte cet engagement à condition que cette intervention ne soit que temporaire et qu'elle lui soit remboursée par le nouvel investisseur à rechercher par la Sowagep.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would find itself' ->

Date index: 2023-02-18
w