Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would have been unacceptable if parliament had once again agreed » (Anglais → Français) :

It would have been unacceptable if Parliament had once again agreed to human rights being made subordinate to economic or commercial interests.

Il aurait été inacceptable que le Parlement consente une fois de plus à ce que les droits de l’homme soient subordonnés aux intérêts économiques ou commerciaux.


It would have been unacceptable if Parliament had once again agreed to human rights being made subordinate to economic or commercial interests.

Il aurait été inacceptable que le Parlement consente une fois de plus à ce que les droits de l’homme soient subordonnés aux intérêts économiques ou commerciaux.


In view of the fact that to date the European public has known relatively little about the content of the Constitutional Treaty, an overly biased campaign promoting the Constitution would have a negative impact on EU citizens, who would feel that they had once again been presented with faits accomplis.

Dès lors que le public européen en sait jusqu’à présent assez peu sur le traité constitutionnel, une campagne de promotion de la Constitution excessivement partiale exercerait une influence négative sur les citoyens européens, qui estimeraient avoir une fois de plus été mis devant un fait accompli.


In view of the fact that to date the European public has known relatively little about the content of the Constitutional Treaty, an overly biased campaign promoting the Constitution would have a negative impact on EU citizens, who would feel that they had once again been presented with faits accomplis .

Dès lors que le public européen en sait jusqu’à présent assez peu sur le traité constitutionnel, une campagne de promotion de la Constitution excessivement partiale exercerait une influence négative sur les citoyens européens, qui estimeraient avoir une fois de plus été mis devant un fait accompli.


Again today, Parliament is debating a bill, Bill C-55, that gives government and security forces all kinds of new powers that would have been unacceptable to a majority of people only a few months ago.

Encore aujourd'hui, on discute au Parlement d'un projet de loi qui s'appelle le C-55, qui donne au gouvernement et aux forces de sécurité toutes sortes de nouveaux pouvoirs qui auraient été inacceptables à l'ensemble de la population il y a quelques mois à peine.


In a later minority parliament, often referenced as a good example of how minority parliaments can get progressive things done, from 1972-74, if our party had played chicken, we would not have had a national housing program that houses almost two million Canadians today (1715) We have an opportunity to create and build once again or ...[+++]we can play politics and let Canadians down.

Dans un gouvernement minoritaire subséquent - qu'on cite souvent en exemple comme étant un gouvernement minoritaire qui a réussi à prendre des mesures progressistes, entre 1972 et 1974, si notre parti avait tenu son bout uniquement pour le plaisir de la chose, nous n'aurions pas le programme de logement national dont bénéficient aujourd'hui près de deux millions de Canadiens (1715) Nous avons de l'occasion de créer et de bâtir de nouveau. Ou nous pouvons faire de la politicaillerie et laisser tomber les Canadiens.


The only thing we hope, Commissioner, is that we do not have to review the regulation again within a year, because this would mean that both we and the European Commission had once again made a mistake in our calculations.

Nous espérons, Monsieur le Commissaire qu’il ne faudra pas réviser le règlement dans un an auquel cas la Commission européenne et nous-mêmes nous serions trompés dans nos calculs.


Secondly, the public view would be that Community decisions had once again failed to take political reality into account; as I have pointed out, the political situation in the world today and the worrying state of affairs as regards security in our countries suggest that the opening-up of our internal frontiers should go hand in hand w ...[+++]

En deuxième lieu, l'opinion publique pourrait prétendre qu'une fois de plus les décisions prises au niveau communautaire ne tiennent pas compte de la réalité politique: comme je vous ai expliqué, la constellation politique internationale actuelle et l'état préoccupant de la sécurité dans nos pays sont des facteurs qui plaident en faveur pour que l'ouverture des frontières intérieures aille de pair avec de mesures d'accompagnement.


This morning, economists from Toronto agreed with you: they felt that Mr. Martin had once again underestimated the surplus we would have in the next five years.

Ce matin, des économistes de Toronto avaient la même opinion que nous, à savoir que les surplus des cinq prochaines années étaient encore une fois sous-estimés par M. Martin.


Had it materialized, it would undoubtedly have divided Europe once again into first and second-class economies and hence societies. And it certainly would have ended the vision of a continent of equals, united in an ever closer union.

Si cela s’était concrétisé, l’Europe aurait sans aucun doute été une nouvelle fois divisée en des économies, et donc en des sociétés, de première et de seconde classe, ce qui aurait assurément mis fin à l’idée d’un continent de peuples égaux, unis dans une union sans cesse plus étroite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would have been unacceptable if parliament had once again agreed' ->

Date index: 2023-12-23
w