Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would hope that this would not become another wish list " (Engels → Frans) :

On the two recommendations, I wish I were in Harald's situation of having had the time to think, but certainly one of them would be that I would hope Canada would put its weight behind the kind of thing we've just been saying, i.e. the pursuit, in a sensible, realistic way, of this agenda—of doing the doable, and not of high aspiration after what is currently the undoable.

Quant aux recommandations, j'aimerais bien avoir eu comme Harald le temps d'y réfléchir, mais l'une d'elles serait certainement que le Canada appuie le genre de mesures dont nous venons de parler, par exemple la mise en oeuvre de manière logique et réaliste du plan en question—qui consiste à faire ce qui peut être fait au lieu d'essayer de voir ce qui pour le moment ne peut pas être fait.


I would hope, in this instance, given the concern about the balance between national security and civil liberties, that the minister would push the committee to allow a full list of witnesses, not the kind of stacked list we get sometimes from the Conservatives, and a full hearing, an in-depth hearing, so the committee can do its proper job and come back with the best legislation possible.

Comme ce projet de loi met en cause l'équilibre entre la sécurité nationale et les libertés civiles, ce qui soulève des inquiétudes, j'ose espérer que le ministre encouragera vivement le comité, d'une part, à inviter une gamme complète de témoins au lieu de se contenter d'une liste partisane comme en proposent parfois les conservateurs, et, d'autre part, à tenir une audience approfondie, en bonne et due forme, afin que le comité puisse bien travailler et nous renvoyer le meilleu ...[+++]


Would it not have been a good idea—and this is exactly what the amendments before us today are all about and I hope that government members will vote in favour—for the provinces, Quebec for example, which historically has received 33% of Canada's Medical Research Council grants and has trained generations of top-notch biomedical ...[+++]

N'aurait-il pas été souhaitable—et c'est exactement le sens des amendements qui sont devant nous aujourd'hui et j'espère que les députés ministériels vont les accepter—que les provinces, le Québec par exemple qui, historiquement, a reçu 33 p. 100 des fonds du Conseil de recherche médicale du Canada et a formé des générations et des générations de chercheurs qui ont été les chefs de file dans le domaine de la recherche biomédicale, puissent déposer des listes à partir desquelles le gouvernement fédéral se serait inspiré pour faire des ...[+++]


I hope that our Commissioner will give us specific assurances today that this report will be acted upon because there are a lot of good ideas in it and I would hope that this would not become another wish list that the Commission pays lip service to but does not necessarily do very much with.

J’espère que notre commissaire nous donnera aujourd’hui les garanties spécifiques qu’il sera donné suite à ce rapport, car de nombreuses bonnes idées y sont consignées et j’espère qu’il ne deviendra pas une autre liste de souhaits pour laquelle la Commission manifeste un intérêt de pure forme mais dont elle ne fait pas nécessairement grand-chose.


However, after this thing becomes more robust and we are receiving more covert information from another country, would it be the case that an ambassador would know that an operative gathering intelligence covertly is in the country, not necessarily attached to the mission, not accredited, and therefore at risk ...[+++]?

Tout de même, une fois que les autorités auront raffermi la collecte et que nous recevrons davantage de renseignements secrets provenant d'autres pays, croyez-vous que l'ambassadeur saura qu'il y a un agent qui recueille clandestinement des renseignements dans le pays, agent qui n'est pas forcément rattaché à la mission, pas accrédité, et donc à risque?


Mr. Peter Goldring: My military background is so far in the past that I'm certainly not up-to-date and don't presume to be, but I would rely on our present-day military to have strategic planning and a wish list, that if they had additional funds they'd like to do this here and this here and this here.Would they put your unit on that wish list ...[+++]?

M. Peter Goldring: Si j'en crois mon expérience militaire passée, et je ne prétends certainement pas être totalement au courant de ce qui se passe aujourd'hui, mais j'imagine que nos militaires ont à l'heure actuelle une planification stratégique et une liste de voeux indiquant qu'ils aimeraient faire telle ou telle chose s'ils disposaient de crédits supplémentaires.N'ont-ils pas fait figurer votre unité sur leur liste de voeux?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would hope that this would not become another wish list' ->

Date index: 2021-05-06
w