Whenever one of the big players in the international community chooses, as a matter of preference, what we shall call a strategy of privileged partnership with anoth
er, and when we are invited by our own Member States to match it exactly with the other internat
ional partners – as someone has just done – we do find ourselves, in a number of cases, followi
ng behind, and so I would say that we are thus not in a position to act in a tr
...[+++]uly autonomous manner, on the basis of how we ourselves see things and relying on our own judgment.
Dès lors qu’un des grands acteurs de la communauté internationale choisit, préférentiellement, une stratégie de partenariat privilégié avec un des acteurs - appelons-la comme ça - et que, par ailleurs, nous sommes, nous, invités par nos propres États membres à établir une concordance parfaite - quelqu’un vient d’ailleurs de le demander - avec les autres partenaires internationaux, nous nous trouvons, dans un certain nombre de cas, dans une position de suiveur et, partant, nous n’avons pas la capacité d’agir, dirais-je, de manière proprement autonome, sur la base de notre vision propre, de notre jugement propre.