Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to convey my congratulations " (Engels → Frans) :

I would like to express my greatest solidarity with the victims, their families and all the French nationals grieving after this cowardly, heinous act of terror.

Je voudrais exprimer ma plus grande solidarité envers les victimes, leurs familles et tous les Français et les Françaises aujourd'hui dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.


I would like to convey my sincerest congratulations to mayor-elect Bonnie Crombie on her election victory.

Je tiens à offrir mes sincères félicitations à Bonnie Crombie pour sa victoire électorale.


There are victims; I do not know at this moment in time the nature of the event, but I would like to express my solidarity with the British people and the authorities.

Il y a des victimes, je ne connais pas au moment où je m'exprime les raisons, la nature de ces événements.


On behalf of the entire European Commission, I would like to reiterate my deepest sympathy and compassion.

Au nom de la Commission européenne toute entière, je voudrais leur exprimer une nouvelle fois toute ma sympathie et ma compassion.


I would like to express my deepest sympathy to every one of them.

A tous, je veux dire ma profonde sympathie.


I would like to extend my congratulations to my hon. colleague, the member of Parliament for Calgary Northeast, who introduced this private member's bill.

J'aimerais féliciter le député de Calgary-Nord-Est d'avoir présenté ce projet de loi d'initiative parlementaire.


Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.

Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.


I would like to convey my appreciation to the countries that have come to the aid of Romania, and my solidarity to the Romanian people suffering the consequences of the flood.

Je tiens à remercier les pays qui sont venus en aide à la Roumanie et à exprimer ma solidarité à la population roumaine sinistrée.


"On behalf of the European Commission, I would like to extend my congratulations and wish you the best of luck in the exercise of your future duties as President of the Republic of Poland.

"Au nom de la Commission européenne, permettez-moi de vous adresser mes félicitations et vous transmettre mes meilleurs vœux de réussite dans l’exercice de vos futures fonctions de Président de la République de Pologne.


On the occasion of World Tourism Day, I would like to convey my thanks and encouragement to all those connected with European tourism, who are doing so much to strengthen Europe's economy and to enhance European citizens' quality of life.

À l'occasion de la Journée mondiale du tourisme, je voudrais adresser mes remerciements et mes encouragements à tous ceux qui sont en rapport avec le tourisme européen et travaillent sans compter pour consolider l'économie européenne et améliorer la qualité de vie du citoyen européen.




Anderen hebben gezocht naar : would     would like     like to convey     sincerest congratulations     but i would     extend my congratulations     message i would     you to convey     these negotiations     would like to convey my congratulations     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to convey my congratulations' ->

Date index: 2025-01-28
w