Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to end by simply repeating exactly " (Engels → Frans) :

I would like to end by simply repeating exactly what I always say: financially, our proposals for enlargement will not be enough, not by a long shot.

Je voudrais simplement terminer en répétant exactement ce que je dis toujours : financièrement, nos propositions pour l'élargissement ne vont pas suffire, certes non.


I would like to end by simply repeating exactly what I always say: financially, our proposals for enlargement will not be enough, not by a long shot.

Je voudrais simplement terminer en répétant exactement ce que je dis toujours : financièrement, nos propositions pour l'élargissement ne vont pas suffire, certes non.


I would like to end by explaining once again that a regime that has to criminalize freedom of belief, target religious communities such as the Bahá'í, impose the death sentence on a Christian pastor, Youcef Nadarkhani, simply for preaching Christianity, and a regime that expends millions of dollars spying on its own citizens and controlling their thoughts and beliefs is one that is not powerful but suffers from the want of power.

En terminant, j'aimerais réitérer qu'un régime qui criminalise la liberté de croyance, qui cible les communautés religieuses telles que les bahá'ís, qui impose la peine de mort à un pasteur chrétien, Youcef Nadarkhani, simplement pour avoir prêché le christianisme, et un régime qui dépense des millions de dollars pour espionner ses propres citoyens et contrôler leurs pensées et leurs croyances en est un, non pas qui jouit d'une grande puissance, mais qui souffre faute d'en avoir.


That simply is not true and I would like to repeat my question to the minister.

Cela n'est tout simplement pas vrai, et je veux répéter ma question à la ministre.


One of the questions I had asked at that time, which I will repeat tonight, is what exactly the department will be doing to engage industry or corporate Canada in investing and perhaps creating opportunities in conjunction with First Nations communities who would like to partner up.

Je me souviens avoir alors demandé, et je vais répéter la question ce soir, ce que le ministère avait l'intention de faire pour encourager les entreprises canadiennes à investir dans des partenariats avec les collectivités des Premières nations qui le désirent.


I would like to end, Commissioner, simply by wishing you every success in your work for the good of everybody.

Monsieur le Commissaire, je voudrais conclure en vous souhaitant simplement de réussir pleinement votre mission pour le bien de tous.


I would like to end by thanking you and by saying simply that we must view all this precisely in the context of the three stages of the major European reform which we have outlined and which will be implemented over the next three years: firstly, reorganisation of the way we work internally; secondly, working together to plan how we should organise the major process of reforming the institutions, therefore Laeken; and thirdly, ho ...[+++]

Enfin, en vous remerciant, je veux seulement dire que nous devons considérer tout cela dans le cadre des trois degrés de la grande réforme européenne que nous avons présentée et qui seront mis en œuvre dans les trois ans qui suivent : premièrement, la réorganisation de nos procédures internes de travail ; deuxièmement, nous concerter pour envisager comment nous devrons organiser le grand processus de réforme des institutions, c'est-à-dire Laeken ; troisièmement, comment réaliser le processus de réformes des inst ...[+++]


– (PT) Mr President, I rise to make a point of order along exactly the same lines as my fellow Member. I regret that Mrs Buitenweg has involved herself in sabotage tactics and I would like to respond to the repeated claims we have heard from Mrs Buitenweg, Mrs Van Lancker and Mr Howitt, who are accusing others of sabotage, when, in fact, it has been Mrs Buitenweg herself who has been at the forefront of the action to sabotage the functioning of this Ch ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, mon intervention est en fait une invocation du règlement, de la même manière que mon collègue, je regrette que Mme Buitenweg se soit lancée dans des manœuvres de sabotage et je voudrais réagir contre les affirmations réitérées, que nous avons entendues de la bouche de Mme Buitenweg, de Mme Van Lancker et de M. Howitt, qui sont des accusations de sabotage alors que c'est Mme Buitenweg elle-même qui a mené le mouvement de sabotage du fonctionnement de cette Assemblée.


The Chairman: The committee is concerned that if we, as we have said we will, end up recommending a specific means of raising additional money for the health care system, we would like to see it used to improve technology, to get the electronic patient record going, to do a variety of things that are of help to patients, and not simply swallowed up by changed fee schedules or contracts.

Le président: Si, comme nous en avons l'intention, nous recommandons des moyens précis de recueillir des fonds additionnels pour le système de soins de santé, nous voudrions que les sommes en question servent au perfectionnement de la technologie, à l'établissement du dossier médical électronique et à diverses autres mesures utiles pour les patients.


I would like to understand in particular whether the private sector simply has the people on the wealthy end of the income spectrum.

J'aimerais savoir notamment si le secteur privé s'occupe uniquement des gens bien nantis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to end by simply repeating exactly' ->

Date index: 2021-02-12
w