Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would like to summarise my comments » (Anglais → Français) :

I would like to express my greatest solidarity with the victims, their families and all the French nationals grieving after this cowardly, heinous act of terror.

Je voudrais exprimer ma plus grande solidarité envers les victimes, leurs familles et tous les Français et les Françaises aujourd'hui dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.


There are victims; I do not know at this moment in time the nature of the event, but I would like to express my solidarity with the British people and the authorities.

Il y a des victimes, je ne connais pas au moment où je m'exprime les raisons, la nature de ces événements.


On behalf of the entire European Commission, I would like to reiterate my deepest sympathy and compassion.

Au nom de la Commission européenne toute entière, je voudrais leur exprimer une nouvelle fois toute ma sympathie et ma compassion.


I would like to express my deepest sympathy to every one of them.

A tous, je veux dire ma profonde sympathie.


Today I would like to present you my view: my own 'sixth scenario', if you will.

Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision des choses: mon «sixième scénario» personnel, si vous voulez.


I would like to address my comments to Mr Bullmann, in particular.

Je tiens en particulier à adresser mes commentaires à M. Bullmann.


I would like to summarise my comments by pointing out to all of us that the activity of the European Ombudsman in the past ten years has been really successful, but there are still a great number of tasks to be tackled.

Pour résumer, je vous signalerai à tous que les activités du Médiateur européen ces dix dernières années ont été un réel succès, mais qu’il reste encore un grand nombre de tâches à mener à bien.


– Mr President, I would like to associate my comments with the latter part of Mr Kamall’s statement because I truly believe that liberalisation in the postal services market is the way forward for innovation and consumer choice.

– M. le Président, j'aimerais associer mes commentaires à la dernière partie de la déclaration de M. Kamall, car je pense sincèrement que la libéralisation du marché des services postaux est la solution pour l'innovation et le choix des consommateurs.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to restrict my comments to the report by Mr Bruno Trentin. First of all, I would like to thank him unreservedly for the excellent contribution that the European Parliament will make, through this report, to the broad economic policy guidelines.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais concentrer mon intervention sur le rapport de M. Bruno Trentin, d'abord pour le remercier infiniment pour la qualité de la contribution que le Parlement européen apportera ainsi à l'élaboration des grandes orientations de politique économique.


But I would like to focus my comments on the ECSC operating budget, which needs to be examined in the light of the fact that we are on the threshold of the expiry of the Treaty.

Mes commentaires porteront cependant sur le budget opérationnel de la CECA, que nous devons examiner dans le contexte actuel de l'expiration du Traité.




D'autres ont cherché : would     would like     but i would     moment     today i would     address my comments     would like to summarise my comments     associate my comments     restrict my comments     focus my comments     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to summarise my comments' ->

Date index: 2025-02-12
w