Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would not venture to say today whether " (Engels → Frans) :

Member States find it difficult to answer the question to what extent the Regulation has contributed to additional opportunities for new entrants as Member States' authorities are able to identify the number of new entrants operating at slot coordinated airports but can not say whether the same number would have been operating in the absence of the new entrant rule.

Les États membres éprouvent des difficultés à établir dans quelle mesure le règlement a créé des possibilités supplémentaires pour les nouveaux arrivants. En effet, les autorités des États peuvent identifier le numéro des nouveaux arrivants occupant des créneaux dans les aéroports coordonnés, mais ne savent pas si le même numéro aurait été exploité en l'absence de la règle du nouvel arrivant.


After the severing of ties, the banks' interest in taking care of the future funding of these entities is likely to wane and is it not evident whether the buy-out or venture capital segment would be more adversely affected.

Après la suppression des liens qui les unissaient à leurs captives, les banques risquent de ne plus guère s'intéresser au financement futur de ces entités, et il est difficile de déterminer lequel de l'investissement par rachat ou du capital-risque sera le plus durement touché.


Today's decision follows an in-depth investigation by the Commission of the proposed deal. Through the deal HeidelbergCement and Schwenk, two German cement companies, would acquire Cemex's assets in Croatia via their joint venture company Duna Dráva Cement (DDC).

La décision de ce jour fait suite à une enquête approfondie de la Commission sur le projet de rachat, par lequel HeidelbergCement et Schwenk, deux sociétés de ciment allemandes, acquerraient des actifs de Cemex en Croatie par l'intermédiaire de leur entreprise commune Duna Dráva Cement (DDC).


The multilateral court would need to be a legal entity under international law, but it is too early to say whether it would be a new stand-alone body or be docked into an existing international organisation.

La juridiction multilatérale serait forcément une entité juridique de droit international, mais il est encore trop tôt pour dire si elle prendrait la forme d'un nouvel organe autonome ou si elle serait rattachée à une organisation internationale existante.


It is indeed difficult to say today whether this report accurately reflects the reality of our relations with that country, and especially whether it actually defines an EU strategy in this regard.

Alors oui, il est difficile de dire aujourd’hui si ce rapport reflète bien la réalité de nos relations avec ce pays et surtout s’il définit réellement une stratégie européenne à son égard.


It is indeed difficult to say today whether this report accurately reflects the reality of our relations with that country, and especially whether it actually defines an EU strategy in this regard.

Alors oui, il est difficile de dire aujourd’hui si ce rapport reflète bien la réalité de nos relations avec ce pays et surtout s’il définit réellement une stratégie européenne à son égard.


This means that integration is something to be advocated if we really want an integrated financial market, but I would not venture to say today whether vertical or horizontal integration is to be preferred, in other words, whether the amalgamation of different settlement systems is in itself something to be favoured or repudiated, or, indeed, whether it is inimical to competition.

Dès lors, nous devons favoriser l’intégration si nous souhaitons réellement un marché financier intégré, mais je n’ose pas encore me prononcer aujourd’hui en faveur d’une intégration verticale ou horizontale, à savoir si la fusion de plusieurs systèmes de règlement-livraison est préférable en soi ou doit être refusée ou nuit carrément à la concurrence.


It goes without saying that, as a Community court, the new court would be subject to the case law of the Court of Justice, whether this related to interpretations in appeals made in the interest of the law or to preliminary rulings issued at the request of national courts in cases coming under their jurisdiction.

Il va de soi que la nouvelle juridiction serait, en tant que juridiction communautaire, soumise à la jurisprudence de la Cour de justice, qu'il s'agisse de l'interprétation donnée dans le cadre des recours faits dans l'intérêt de la loi ou des arrêts préjudiciels rendus sur renvoi des tribunaux nationaux dans les affaires pour lesquelles ceux-ci sont compétents.


I cannot say today whether the outcome will be what certain Members here are hoping, but I can say that I shall inform my fellow Commissioners Louis Michel and Mrs Ferrero-Waldner of this idea: the matter deserves to be taken very seriously.

Je ne peux pas dire aujourd’hui si l’issue sera celle qu’espèrent certains États membres, mais je peux dire que je parlerai de cette idée avec mes collègues commissaires Louis Michel et Mme Ferrero-Waldner: la question mérite d’être prise très au sérieux.


I cannot say today whether the outcome will be what certain Members here are hoping, but I can say that I shall inform my fellow Commissioners Louis Michel and Mrs Ferrero-Waldner of this idea: the matter deserves to be taken very seriously.

Je ne peux pas dire aujourd’hui si l’issue sera celle qu’espèrent certains États membres, mais je peux dire que je parlerai de cette idée avec mes collègues commissaires Louis Michel et Mme Ferrero-Waldner: la question mérite d’être prise très au sérieux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would not venture to say today whether' ->

Date index: 2024-12-23
w