Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would pay back another $500 million deficit » (Anglais → Français) :

I know this is perhaps a hypothesis, but if there were another drought, which there may well be in the next year or two years, do you have any estimates on how the insurance program itself would pay back another $500 million deficit on top of the one they've incurred this year?

Je sais que ce n’est qu’une hypothèse, mais s’il y avait une autre sécheresse, qui pourrait très bien se produire l’année prochaine ou dans deux ans, avez-vous fait des estimations concernant les modalités de remboursement d’un autre déficit de 500 millions de dollars au titre du programme d’assurance-récolte, venant s’ajouter à celui que l’on a enregistré cette année?


If they were feeling charitable and brought that $49 million to the Minister of Finance to apply to the deficit, and then the next day they bought another bunch of tickets and won another $49 million and gave it to the finance minister, if they were to do that day after day, week after week, month after month, and if we factor in that we do not charge interest on this deficit, it would ...[+++]

Supposons qu'ils se sentent l'âme charitable et qu'ils donnent ces 49 millions de dollars au ministre des Finances pour réduire le déficit, et supposons qu'ils achètent d'autres billets le lendemain et gagnent encore 49 millions de dollars et en font encore don au ministre. S'ils répétaient l'exercice chaque jour, semaine après semaine et mois après mois, et en supposant qu'il n'y ait pas d'intérêt sur le déficit, il faudrait 20 ans pour rembourser le déficit de 50 milliards de dollars.


It concluded that a conditional shareholder contribution in the form of a capital injection amounting to SEK 500 million would improve Teracom's solvency and allow Teracom to subsequently generate enough profits to pay back the injection within a reasonable time.

Il en a conclu qu'un apport d'actionnaire remboursable sous la forme d'un apport de capital de 500 millions de SEK renforcerait la solvabilité de Teracom et lui permettrait de réaliser des bénéfices suffisants pour pouvoir rembourser le montant de l'apport dans un délai raisonnable.


It concluded that a conditional shareholder contribution amounting to SEK 500 million would improve Teracom's solvency and allow the company to subsequently generate enough profits to pay back the shareholder contribution within a reasonable time (110).

Le gouvernement est arrivé à la conclusion qu'un apport d'actionnaire remboursable d'un montant de 500 millions de SEK renforcerait la solvabilité de Teracom et lui permettrait de réaliser ultérieurement un bénéfice suffisant pour pouvoir rembourser l'apport de capital dans un délai raisonnable (110).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would pay back another $500 million deficit' ->

Date index: 2021-12-30
w