Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would simply reiterate what " (Engels → Frans) :

Mr. Alan Kessel: I can just simply reiterate what the minister has said, which is that the issues that are faced in the U.K. arise from U.K. legislation, which is different from Canada's. The question of whether a person's act is an act of state would have to be addressed by the courts, and we would not wish to prejudge what the courts would say.

M. Alan Kessel: Je répéterai simplement ce que vous a dit le ministre, en l'occurrence que cette affaire est jugée en fonction de la loi du Royaume-Uni, qui est différente de celle du Canada. Le problème de savoir si une personne a agi au nom de l'État doit être réglé par les tribunaux et nous ne voulons pas préjuger de leur décision.


I would simply reiterate that because we don't know what the impact of the bill might be on the collections, practices, or requirements of the museum, we certainly don't have funds set aside for those purchases at this time.

Je me contenterai simplement de répéter que, parce que nous ne connaissons pas l'éventuelle incidence du projet de loi sur les collections, les pratiques ou les exigences du musée, nous n'avons pas vraiment mis de côté des fonds pour ces achats.


I would simply reiterate what I have said before this afternoon, which is that we are sincere in our endeavours to try and reach agreement in December.

Je voudrais simplement réitérer ce que j’ai dit auparavant cet après-midi, à savoir que nous nous efforçons sincèrement de dégager un accord pour décembre.


In conclusion, I would simply reiterate that we on the Liberal side will be very proud and happy to vote against the budget.

Pour conclure, je voudrais simplement réitérer que nous, les libéraux, serons très fiers et heureux de voter contre le budget.


As I say, it simply reiterates what is already policy nationally.

Encore une fois, il ne fait que reprendre des principes déjà énoncés dans la politique nationale.


I would simply reiterate the caution that I emphasised earlier as to the legitimate remit of the Council in these matters.

- (EN) Je voudrais simplement réitérer la mise en garde que je viens de formuler quant aux attributions légitimes du Conseil dans ce domaine.


In response to the subsequent point made by the honourable Member, I would simply reiterate the importance of recognising the relative institutional responsibilities with regard to this Regulation, and I would suggest that, if there are continuing concerns of the type that the honourable Member has raised, then, given the relative responsibilities of the Commission and the Presidency, it might be more appropriate for them to be directed towards the Commission.

En réponse à la question suivante soulevée par l’honorable député, je réitérerais simplement qu’il est important de reconnaître les responsabilités des différentes institutions par rapport à ce règlement. S’il y a des inquiétudes permanentes telles que celle soulevée par le député, il conviendrait alors davantage de s’adresser à la Commission, vu les responsabilités respectives de la Commission et de la présidence.


In response to the subsequent point made by the honourable Member, I would simply reiterate the importance of recognising the relative institutional responsibilities with regard to this Regulation, and I would suggest that, if there are continuing concerns of the type that the honourable Member has raised, then, given the relative responsibilities of the Commission and the Presidency, it might be more appropriate for them to be directed towards the Commission.

En réponse à la question suivante soulevée par l’honorable député, je réitérerais simplement qu’il est important de reconnaître les responsabilités des différentes institutions par rapport à ce règlement. S’il y a des inquiétudes permanentes telles que celle soulevée par le député, il conviendrait alors davantage de s’adresser à la Commission, vu les responsabilités respectives de la Commission et de la présidence.


I would simply reiterate that the Council is and will remain actively committed to the prevention and eradication of torture and other cruel, inhumane or degrading treatment, in line also with the EU guidelines on this subject.

Je voudrais simplement déclarer une nouvelle fois que le Conseil est, et restera, activement engagé dans la prévention et l’éradication de la torture et des autres traitements inhumains, cruels ou dégradants, également en conformité avec les orientations définies pour l’UE dans ce domaine.


I do not know what else we can say this afternoon if the government leader simply reiterates what we all know.

J'ignore ce que nous pouvons dire d'autre cet après-midi si le leader du gouvernement veut simplement répéter ce que nous connaissons déjà.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would simply reiterate what' ->

Date index: 2021-01-27
w