Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would think anyone living in banff would consider themselves " (Engels → Frans) :

I would think anyone living in Banff would consider themselves first-class Canadians and very fortunate to live in such a beautiful environment.

Il me semble que ceux qui vivent à Banff devraient se considérer comme des Canadiens de première classe, et qu'ils ont bien de la chance de vivre dans un environnement aussi magnifique.


I would think that a judge, on hearing from someone who perhaps lives in the community but has no apparent more direct involvement, would assess that situation and conclude, based on his or her assessment, whether or not that person could reasonably be considered a victim for the purposes of one or more provisions of this legislation.

J'ose croire qu'un juge qui entendrait parler de quelqu'un qui habite dans le quartier, mais qui n'est pas directement lié à la victime, évaluerait la situation et conclurait, en fonction de cette évaluation, que cette personne peut ou non être raisonnablement considérée comme une victime au titre de l'un ou l'autre des articles de ce projet de loi.


I think there would be no one in this House who would not applaud and agree with the member's concern that in this wonderful and rich country of Canada we do not have citizens living in poverty, nor citizens who are unable to find a job and have a steady income with whic ...[+++]

Tous à la Chambre seront d'accord, j'en suis sûre, avec le député qui est préoccupé par le fait que, dans ce pays riche et magnifique qu'est le Canada, il y a des gens qui vivent dans la pauvreté, des gens qui ne peuvent trouver un emploi et gagner un revenu stable leur permettant de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs familles et d'assurer leur avenir.


I would really have been annoyed and, I think it would have been neither democratic nor worthy of a parliament to silence the voices of its representatives just because – and I would have been particularly upset not to be able to do this any more – every time they give an explanation of vote they raise the problems faced by pensioners, which is what I do and, above all, because they express themselves in a way that they consider appropria ...[+++]

J'aurais vraiment été désolé et, je crois, cela n'aurait été ni démocratique, ni digne d'un parlement de retirer la parole à ses représentants uniquement parce que - et moi en particulier, j'aurais regretté de ne pas pouvoir le faire -, chaque fois qu'ils motivent leur vote, ils parlent comme moi des problèmes des retraités et, surtout, parce qu'ils s'expriment de la façon qu'ils jugent opportune, parfois également avec humour, avec sympathie, avec la possibilité de sourire un peu, même en disant des choses sérieuses sur un sujet grave.


Senator Runciman: I don't know why anyone would want to live there, in fear of your life, I would think.

Le sénateur Runciman : C'est à se demander qui pourrait vouloir habiter là, ça me paraît très dangereux.


You cannot but conclude that the general perception for anyone within the public service or who would consider entering the public service, which I think is even more important considering the attrition that the Public Service of Canada will face in the forthcoming years because of the retirement of the baby boomer generation, is that they have to watch ...[+++]

Vous ne pouvez que conclure que la perception générale de quiconque au sein de la fonction publique ou qui envisage d'y entrer, ce qui est, je pense, encore plus important, étant donné l'attrition que vivra la fonction publique canadienne dans les années à venir à cause du départ à la retraite de la génération du baby-boom, est qu'il leur faut se surveiller de tous côtés et de bas en haut.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would think anyone living in banff would consider themselves' ->

Date index: 2022-08-01
w