Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would unfortunately find " (Engels → Frans) :

I think, frankly, were there to be any Russian movement in eastern Ukraine or southern Ukraine, any referenda that were sponsored within a period of two weeks, again under the pretext of protecting Russians, would be such an alarming development, such a flashing red light that certainly NATO, the United States, the European Union would probably, unfortunately, find it easier to work together than they have up until now.

Franchement, je crois que, s'il y avait un quelconque mouvement russe dans l'est ou dans le sud de l'Ukraine, un référendum organisé en deux semaines, encore une fois sous prétexte de protéger les Russes, ce serait un événement alarmant de ce genre, un problème si clair que l'OTAN, les États-Unis et l'Union européenne trouveraient probablement plus facilement une façon de collaborer que jusqu'à maintenant, malheureusement.


I am quite sure that if we conducted a survey of European citizens regarding the role of the European Ombudsman and his powers and activities, we would unfortunately find that he is perceived as someone far away and, in many cases, people will not even know that he exists.

J’ai la ferme conviction que si nous menions une enquête auprès des citoyens européens au sujet du rôle, des pouvoirs et des activités du Médiateur européen, nous nous apercevrions malheureusement que celui-ci est perçu comme quelqu’un d’inaccessible et dans bien des cas, les gens ne sauraient même pas qu’il existe.


However, although progress has been made in the role of the Ombudsman, I have no doubt that if we were to conduct a survey of European citizens on the role of the Ombudsman, his work and his activities, we would unfortunately find that citizens see him as remote and, in many cases, are not even aware of his existence.

Toutefois, et bien que la fonction du médiateur ait progressé, je suis convaincu que si nous devions faire un sondage auprès des citoyens concernant son rôle, son travail et ses activités, nous découvririons malheureusement que les citoyens le perçoivent comme une institution distante, et qu’ils ignorent bien souvent jusqu’à son existence.


My services and myself did our best to find a solution, but unfortunately the remedies offered by the companies would not have adequately protected the interests of the four million consumers that use the routes".

Mes services et moi-même avons tout mis en œuvre pour trouver une solution, mais les mesures correctives proposées par les entreprises n'auraient malheureusement pas protégé de manière adéquate les intérêts des quatre millions de consommateurs qui empruntent les liaisons concernées».


The question unfortunately sets the stage for what I have tried to say is an unnecessary confrontation between perceived values. The member made a good point, but he also must admit that if it was an acceptable principle that same sex couples and those of opposite sex had the same values, then why would we find ourselves in the position that we are changing one and it has to be at the expense of the principles and values of married couples, of those who have a traditional attitude supported by ...[+++]

Le député a soulevé un point valable, mais il doit également admettre que s'il était acceptable que des couples de même sexe et des couples de sexe opposé défendent les mêmes valeurs, pourquoi alors nous retrouverions-nous dans une situation où il faut en changer une au détriment des principes et des valeurs des couples mariés, des personnes dont l'attitude traditionnelle trouve appui dans leur convictions religieuses et qui croient au mariage entre personnes de sexe opposé.


Madam President, since we are talking about staff of this House, and given the unfortunate timetable for these night sittings, I would ask you whether it is possible to find other ways to treat Members or, perhaps, other routes by which visitors can leave.

Madame la Présidente, dès lors que nous parlons de membres du personnel de cette Assemblée, et compte tenu de l’horaire malheureux de ces séances nocturnes, je souhaiterais vous demander s’il est possible de trouver d’autres moyens de traiter les députés, ou peut-être, d’autres chemins par lesquels les visiteurs peuvent partir.


Madam President, since we are talking about staff of this House, and given the unfortunate timetable for these night sittings, I would ask you whether it is possible to find other ways to treat Members or, perhaps, other routes by which visitors can leave.

Madame la Présidente, dès lors que nous parlons de membres du personnel de cette Assemblée, et compte tenu de l’horaire malheureux de ces séances nocturnes, je souhaiterais vous demander s’il est possible de trouver d’autres moyens de traiter les députés, ou peut-être, d’autres chemins par lesquels les visiteurs peuvent partir.


To that extent, I would thank rapporteur Leinen for his remark on this subject, but I cannot unfortunately find it in his report.

Je remercie dès lors le rapporteur M. Leinen pour sa remarque à ce sujet, mais je ne la retrouve malheureusement pas dans son rapport.


There is also an unfortunate, perhaps inadvertent, assumption made by the bill that all companies that appear before boards and agencies are large ones which can afford to fund their opponents. The bill makes no provision for the small business that has to get federal approval for some small development and would therefore find itself subject to all provisions of the bill.

Le projet de loi ne prévoit rien pour les petites entreprises qui doivent faire approuver par les autorités fédérales des projets de faible envergure et seraient donc soumises à toutes les dispositions de la loi.


Frequently foreign affairs would like to introduce an initiative but unfortunately finds that it clashes with an agreement signed with one of the world organizations.

Aux Affaires étrangères, il arrive souvent qu'on veuille présenter une initiative, mais qu'on s'aperçoive malheureusement que l'initiative va à l'encontre d'un accord signé avec une de ces organisations mondiales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would unfortunately find' ->

Date index: 2023-03-10
w