Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would worsen because » (Anglais → Français) :

Mr. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): Mr. Speaker, since August we have known that the situation at Canada Post would worsen, because the minister responsible accidently announced his plan for a special bill, long before the employees decided to strike.

M. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): Monsieur le Président, déjà depuis le mois d'août, on sait que la situation va se dégrader aux Postes, puisque le ministre responsable avait accidentellement annoncé sa stratégie d'une loi spéciale, bien avant que les employés aient décidé d'une grève.


Only the NDP caucus stood up and said that we could not sign a trade deal until we had an official tax treaty with Panama, because otherwise, we would be worsening the situation and would be making even worse the possibility of money transferred from Canada to Panama simply going into a tax haven, one of the worst tax havens in the entire world.

Seul le caucus néo-démocrate a résisté; nous avons dit que nous ne pouvions pas signer une entente commerciale avant d'avoir conclu un traité fiscal officiel avec le Panama, car sinon, nous allions aggraver la situation et la possibilité que des fonds soient transférés du Canada au Panama pour bénéficier d'un paradis fiscal, l'un des pires au monde.


Currently in some cities the housing prices are untenable and if for whatever reason, oil prices, worsening international climates or investments were to dry up, we would see a dramatic drop of up to 10%, 20% in some cases, of the value of real estate and the concomitant disaster in some personal finances because of the high level of indebtedness.

À l'heure actuelle, dans certaines villes, le prix des maisons est intenable. Si, pour une raison ou pour une autre un changement survenait, le prix du pétrole, une dégradation du climat international ou une disparition des investissements, nous verrions une chute dramatique, de 10 à 20 p. 100 dans certains cas, de la valeur des propriétés.


We are unhappy that this crisis is damaging the reputation not just of the Region of Campania but of Italy as a whole, but keeping quiet again about who is responsible and turning a blind eye would do little to resolve a problem which has worsened because of silence and intrigue, and although people should not used as political pawns, nor do I think that the do-gooder attitude that is also creeping round this House this evening is acceptable either.

Nous ne sommes pas contents que cette crise nuise à la réputation non seulement de la région de Campanie, mais aussi de toute l’Italie. De plus, taire le nom des responsables et fermer les yeux ne permettra pas de résoudre le problème, qui a empiré en raison du silence et des machinations. Même si la population ne doit pas être prise en otage par la politique, je ne crois pas que l’attitude de bienfaiteur adoptée par l’Assemblée ce soir soit acceptable.


Can the Commission explain why it is not taking the responsibility - without taking measures that would worsen the situation of the textile and clothing industry in the Member States - of alleviating what it admits are certain difficulties facing the business community because it has not been possible to comply with the contracts concluded before 11 June 2005, a situation for which the Commission is primarily responsible?

Pourquoi la Commission ne prend-elle pas la responsabilité - sans prendre de mesures de nature à aggraver la situation de l’industrie du textile et du vêtement dans les différents pays de l’UE - d’«atténuer certaines difficultés auxquelles sont confrontées les entreprises parce qu’il n’a pas été possible d’honorer les contrats conclus avant le 11 juin 2005», étant donné qu’elle est la première responsable de cette situation?


Can the Commission explain why it is not taking the responsibility - without taking measures that would worsen the situation of the textile and clothing industry in the Member States - of alleviating what it admits are certain difficulties facing the business community because it has not been possible to comply with the contracts concluded before 11 June 2005, a situation for which the Commission is primarily responsible?

Pourquoi la Commission ne prend-elle pas la responsabilité - sans prendre de mesures de nature à aggraver la situation de l’industrie du textile et du vêtement dans les différents pays de l’UE - d’«atténuer certaines difficultés auxquelles sont confrontées les entreprises parce qu’il n’a pas été possible d’honorer les contrats conclus avant le 11 juin 2005», étant donné qu’elle est la première responsable de cette situation?


Can the Commission explain why it is not taking the responsibility - without taking measures that would worsen the situation of the textile and clothing industry in the Member States - of alleviating what it admits are certain difficulties facing the business community because it has not been possible to comply with the contracts concluded before 11 June 2005, a situation for which the Commission is primarily responsible?

Pourquoi la Commission ne prend-elle pas la responsabilité – sans prendre de mesures de nature à aggraver la situation de l'industrie du textile et du vêtement dans les différents pays de l'UE – d'"atténuer certaines difficultés auxquelles sont confrontées les entreprises parce qu'il n'a pas été possible d'honorer les contrats conclus avant le 11 juin 2005", étant donné qu'elle est la première responsable de cette situation?


We must keep a very close eye on the situation, because, if it were to continue to worsen, not only would the people of Guinea suffer but so too could the whole of that region of Africa, as the deepening internal conflict would spread to neighbouring countries.

La plus grande vigilance doit être de mise car, si la situation continuait à se détériorer, ce ne sont pas seulement les Guinéens qui en souffriraient mais ce pourrait être également toute cette région d’Afrique, du fait de la dégradation du conflit interne et de sa contagion aux pays voisins.


I want you to understand me clearly: we are against drug trafficking and everything connected with the drug trade, but extradition would worsen the problem, because then they would say there are terrorists in the country, and that would give them a chance to intervene militarily.

Comprenez-moi bien: nous sommes contre le trafic de stupéfiants et tout ce qui est lié au commerce de la drogue, mais l'extradition aggraverait le problème parce que l'on dirait alors qu'il y a des terroristes dans le pays et que cela serait un prétexte à intervenir militairement.


We are certain that any military intervention would worsen the problem, because the problems would no longer be focused in Columbia, but would spread to Venezuela, Peru, Brazil, and Ecuador.

Nous sommes persuadés qu'une intervention militaire ne ferait qu'aggraver le problème, parce que les problèmes ne se limiteraient plus alors à la Colombie mais s'étendraient au Venezuela, au Pérou, au Brésil et à l'Équateur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would worsen because' ->

Date index: 2022-02-22
w