Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "write a book about what her father " (Engels → Frans) :

The issue we raised at the Commons Justice Committee was that of an incest survivor, for example, who wanted to write a book about what her father had done to her, but not in collaboration with the man.

Devant le comité de la justice de la Chambre des communes, nous avons soulevé le cas d'une survivante d'inceste, par exemple, qui voulait écrire un livre relatant la façon dont son père l'avait traitée, mais pas en collaboration avec lui.


It was incredibly horrible, so I could write a book about what I see as progress.

C'était tout à fait horrible, donc pour moi, les progrès réalisés sont énormes.


If the son of a man who killed his wife wanted to write a book and had talked to his father about it, that is not collaboration.

Si le fils d'un homme qui a tué sa femme veut écrire un livre à ce sujet et en a parlé à son père, il ne s'agit pas d'une collaboration.


In her book, ‘Chechnya: Russia’s disgrace’, she writes: ‘Putin and his people have given their blessing to something that no country can accept, namely a form of corruption based on the bloodletting of thousands of victims, an army ravaged by military anarchy, a chauvinistic attitude within the government apparatus that is passed off as patriotism, wild rhetoric about a strong State, and ...[+++]

Dans son livre «Tchétchénie, le déshonneur russe», elle écrit: «Poutine et son peuple ont donné leur bénédiction à ce qu’aucun pays ne peut approuver, à savoir une corruption fondée sur le sang de milliers de victimes, une armée rongée par l’anarchie militaire, un esprit chauvin au sein de l’appareil gouvernemental qui se fait passer pour du patriotisme, une rhétorique effrénée de l’État fort, un racisme antitchétchène officiel, populaire, avec des métastases qui s’étendent à d’autres peuples de la Russie.


– (DE) Mr President, please believe that I know what I am talking about because my father owned a book shop.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vous pouvez croire que, dans ce dossier, je sais de quoi je parle, vu que je suis la fille d’un libraire.


Will she take that back to the Council of Ministers, raise it with her French colleagues in particular, and answer me, perhaps in writing later, unless she is able to do so today, about what can be done to ensure that these older pilots' jobs are made safe.

Va-t-elle aborder cette question avec le Conseil de ministres, va-t-elle en parler avec ses collègues français en particulier et me répondre, peut-être par écrit, plus tard, à moins qu'elle ne soit en mesure de le faire aujourd'hui, et me dire ce qui peut être fait afin de protéger les emplois de ces pilotes plus âgés ?


Will she take that back to the Council of Ministers, raise it with her French colleagues in particular, and answer me, perhaps in writing later, unless she is able to do so today, about what can be done to ensure that these older pilots' jobs are made safe.

Va-t-elle aborder cette question avec le Conseil de ministres, va-t-elle en parler avec ses collègues français en particulier et me répondre, peut-être par écrit, plus tard, à moins qu'elle ne soit en mesure de le faire aujourd'hui, et me dire ce qui peut être fait afin de protéger les emplois de ces pilotes plus âgés ?


My 16-year-old daughter is not terribly interested in what her father, even if he is the Minister of Health, has to say about what's cool and what's not, but if we walk a 17- or 18-year-old into her classroom to tell her smoking isn't cool because it makes you smell, it would grab her attention a lot better than anything I could say.

Ma fille de 16 ans se soucie assez peu de l'opinion de son père, même s'il est ministre de la Santé, sur ce qui est «cool» et ce qui ne l'est pas, mais si l'on fait venir un jeune de 17 ou 18 ans dans sa classe pour lui dire que fumer, ce n'est pas terrible parce qu'on sent mauvais, cela va attirer son attention beaucoup mieux que tout ce que je pourrais lui dire.


While I would be able to write a book about what I think could be improved in the distribution and delivery of family support services and other quality-of-life issues—and I'm contemplating such a fact, maybe another book of “There's No Life Like It” later on—I would like to concentrate my efforts in the areas of housing and posting.

Je pourrais rédiger un livre sur ce qui, selon moi, pourrait être amélioré dans la prestation des services de soutien à la famille et aux autres domaines liés à la qualité de la vie—et j'envisage de le faire, peut-être un autre livre, plus tard, qui pourrait s'intituler «Rien ne vaut cette vie-là»—, je me limiterai toutefois aux questions du logement et des affectations.




Anderen hebben gezocht naar : wanted to write a book about what her father     could write     write a book     book about     book about what     wanted to write     his father about     about it     his father     her book     wild rhetoric about     something     have given     extends to other     owned a book     talking about     know what     because my father     raise     take that back     about     about what     writing later     about what's cool     say about     interested in what     what her father     able to write     services and other     write a book about what her father     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'write a book about what her father' ->

Date index: 2025-02-16
w