The true division, which is becoming increasingly wide, is between, on the one side, the advocates of conciliation, which not only several Israeli statesmen – and I cannot omit to mention the glorious name of Yitzh
ak Rabin – but also Palestinian statesmen, such as Yasser Arafat and Mahmoud A
bbas, have shown themselves
to be, and, on the other side, the fanatics, both Muslim fanatics and fanatics of the Greater
...[+++]Israel, whose connivances are, moreover, perfectly clear, since we know that Palestinian extremist movements have been backed, and even funded, by certain Israeli radicals.La vraie ligne de fracture, de plus en plus béante d’ailleurs, oppose, d’un côté, les partisans de la conciliation, comme plusieurs hommes d’État israéliens en ont montré l’exemple - je ne peux manquer de citer ici le nom glorieux de Yitzhak Rabin -, mais aussi des hommes d’État
palestiniens, comme Yasser Arafat et Mahmoud Abbas, et, de l’autre côté, les fanatiques, aussi bien les fanatiques musulmans qu
e les fanatiques du grand Israël, dont les connivences, d’ailleurs, ne sont plus à démontrer puisque l’on sait que des mou
vements ex ...[+++]trémistes palestiniens ont été voulus, et même financés, par certains radicaux israéliens.