Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
100 year easement
Apparent easement
Conspicuous easement
Cross-easement
Curve easement
Early years SEN teacher
Early years special educational needs teacher
Early years teacher in special educational needs
Easement
Easement curve
Easement for years
Mutual easement
Mutual easements
Parabolic transition curve
Patent easement
Primary easement
Principal easement
Reciprocal easement
Reciprocal easements
Teacher in early years SEN
Tenancy from year to year
Year to year tenancy
Yearly tenancy

Traduction de «year easement » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






apparent easement | conspicuous easement | patent easement

servitude apparente


cross-easement [ mutual easement | reciprocal easement ]

servitude réciproque


easement curve [ parabolic transition curve | curve easement | easement ]

raccordement parabolique [ courbe de raccordement ]


mutual easements | reciprocal easements

servitudes réciproques


primary easement | principal easement

servitude principale


early years teacher in special educational needs | teacher in early years SEN | early years SEN teacher | early years special educational needs teacher

enseignant spécialisé du premier degré | instituteur spécialisé d’école maternelle | enseignant spécialisé du premier degré/enseignante spécialisée du premier degré | instituteur spécialisé d’école maternelle/institutrice spécialisée d’école maternelle


tenancy from year to year | year to year tenancy | yearly tenancy

location à l'année
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) enter into a lease enduring for a period in excess of five years or grant an easement enduring for a period in excess of forty-nine years.

b) signer un bail d’une durée supérieure à cinq ans ou accorder une servitude pour une période de plus de quarante-neuf ans.


Clause 13 repeals current section 15 of the National Capital Act in its entirety. This results in the repeal of section 15(1), which presently requires Governor in Council approval in order for the NCC to acquire real property (or immovables) for consideration exceeding $25,000, to enter into a lease for a period exceeding five years, or to grant an easement for a period exceeding 49 years.

L’article 13 du projet de loi abroge intégralement l’article 15 actuel de la LCN, y compris le paragraphe 15(1), qui exige l’accord du gouverneur en conseil pour que la CCN acquière un bien réel (ou un bien immeuble) pour une valeur supérieure à 25 000 $, signe un bail d’une durée supérieure à cinq ans ou accorde une servitude pour une période de plus de 49 ans.


Clause 13 repeals current section 15 of the National Capital Act in its entirety. This results in the repeal of section 15(1), which presently requires Governor in Council approval in order for the NCC to acquire real property (or immovables) for consideration exceeding $25,000, to enter into a lease for a period exceeding five years, or to grant an easement for a period exceeding 49 years.

L’article 13 du projet de loi abroge intégralement l’article 15 actuel de la LCN, y compris le paragraphe 15(1), qui exige l’accord du gouverneur en conseil pour que la CCN acquière un bien réel (ou un bien immeuble) pour une valeur supérieure à 25 000 $, signe un bail d’une durée supérieure à cinq ans ou accorde une servitude pour une période de plus de 49 ans.


(b) enter into a lease enduring for a period in excess of five years [including amendments to existing leases of over five years] or grant an easement enduring for a period in excess of forty-nine years.

b) signer un bail d'une durée supérieure à cinq ans [y compris les modifications aux baux existants de plus de cinq ans] ou accorder une servitude pour une période de plus de quarante-neuf ans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Subsection 15(2) of the National Capital Act requires the commission to seek Governor in Council approval to enter into the following real property transactions: acquisitions of any real property for consideration in excess of $25,000, leases for a period in excess of five years and easements for a period in excess of 49 years, and disposal of considerations in excess of $10,000.

En vertu du paragraphe 15(2) de la Loi sur la capitale nationale, la Commission doit faire approuver les transactions immobilières suivantes par le gouverneur en conseil : l'acquisition d'un bien immobilier pour une contrepartie supérieure à 25 000 $, les baux d'une période supérieure à cinq ans, les servitudes pour une période supérieure à 49 ans et l'aliénation pour une contrepartie de plus de 10 000 $.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year easement' ->

Date index: 2024-03-10
w