Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «years ago some witnesses said » (Anglais → Français) :

When the committee studied Bill C-20, which dealt with the Competition Act, three years ago, some witnesses said that some provinces were not as advanced as Quebec with respect to the Consumer Protection Act.

Lorsque le comité a examiné le projet de loi C-20, qui portait sur la Loi sur la concurrence, il y a trois ans, certains témoins avaient mentionné que certaines provinces n'étaient pas aussi ferrées que le Québec au niveau de la Loi sur la protection du consommateur.


The specialised prosecution and court put in place two years ago are slowly starting to yield some results, with a few final convictions, and some evidence of swifter procedures.

La mise en place, il y a deux ans, d'un parquet et d'un tribunal spécialisés commence lentement à donner quelques résultats, avec quelques condamnations définitives, et certains signes attestent l'accélération des procédures.


Commissioner Karmenu Vella said: "Three years ago I was asked by President Juncker to define the EU's global ocean role.

Le commissaire Karmenu Vella a quant à lui déclaré: Il y a trois ans, le président Juncker m'a demandé de définir le rôle de l'Union envers les océans à l'échelle mondiale.


The Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: ‘Three years ago, Guinea was struck by Ebola.

Le Commissaire en charge de la coopération internationale et du développement, Neven Mimica, a déclaré: "Il y a trois ans, la Guinée était frappée par Ebola.


High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "One year ago, we launched the Partnership Framework based on the conviction that managing migration requires partnership and a comprehensive approach, based on the protection of the rights of migrants, on the fight against the traffickers of human beings, on the work on the root causes starting from poverty, conflicts and climate change.

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré à ce propos: «iI y a un an de cela, animés par la conviction que la gestion des migrations nécessite un partenariat et une approche globale, nous avons lancé le cadre de partenariat, axé sur la protection des droits des migrants et sur la lutte contre les trafiquants d'êtres humains et contre les causes profondes que sont, notamment, la pauvreté, les conflits et le changement climatique.


Mr. Charles Hubbard: It seems ironic that more than a hundred years ago—probably two hundred years ago—some government officials decided that regardless of where you lived in this country, you could send things for a fixed fee anywhere.

M. Charles Hubbard: Il me semble paradoxal que, il y a plus d'une centaine d'années—sans doute 200 ans—des responsables gouvernementaux aient décidé que, quelle que soit la région où l'on habite dans le pays, on puisse envoyer du courrier n'importe où ailleurs pour un montant fixe.


However, five years, four years, three years ago some of you representatives came in front of the committee, I understand, and said that if you go to plain packaging you're going to lose your shirts.

Néanmoins, il y a cinq ans, quatre ans ou trois ans certains de vos représentants sont venus devant le comité pour dire que si l'on passait à l'emballage neutre, vous y perdriez votre chemise.


European Commission President Jean-Claude Juncker said: "60 years ago, Europe's founding fathers chose to unite the continent with the force of the law rather than with armed forces.

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Il y a 60 ans, les pères fondateurs de l'Europe ont choisi d'unir le continent par la force du droit plutôt que celle des armes.


The minister said this morning that the act was introduced 30 years ago and he said that he thought 30 years of consultation was enough.

Le ministre a dit ce matin que la loi a été présentée il y a 30 ans et il a ajouté que 30 années de consultation suffisaient.


President Prodi said: "Two years ago, we witnessed the birth of the African Union.

Le Président Prodi a déclaré : «Il y a deux ans, nous avons assisté à la naissance de l'Union africaine.




D'autres ont cherché : three years     years ago some     some witnesses     some witnesses said     place two years     yield some     global ocean role     ‘three years     one year     hundred years     ironic     you could send     five years     years ago some     said     60 years     introduced 30 years     minister said     two years     witnessed     years ago some witnesses said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago some witnesses said' ->

Date index: 2024-10-10
w