Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
11-year cycle
80-year Gleissberg cycle
80-year cycle
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Brought forward from preceding fiscal year
Budget year
Budgetary year
Comprehend written Armenian
Correspond in written Armenian
Eighty-year cycle
Eighty-year solar cycle
Eighty-year solar sunspot cycle
Eighty-year sunspot cycle
Eleven-year cycle
Eleven-year solar cycle
Eleven-year solar sunspot cycle
Eleven-year sunspot cycle
Financial year
Fiscal year
Gleissberg cycle
Interpret written Armenian
Listen to Armenian
Make sense of spoken Armenian
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Read Armenian
Retained earnings
Show competency in written Armenian
Surplus carried forward from previous year
Understand spoken Armenian
Understand written Armenian
Understanding spoken Armenian
Write Armenian
Writing Armenian

Traduction de «years that armenians » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
listen to Armenian | make sense of spoken Armenian | understand spoken Armenian | understanding spoken Armenian

comprendre l'arménien parlé


comprehend written Armenian | interpret written Armenian | read Armenian | understand written Armenian

comprendre l'arménien écrit


correspond in written Armenian | writing Armenian | show competency in written Armenian | write Armenian

écrire en arménien


A rare epilepsy syndrome characterized by late-onset (after 1 year old) epileptic spasms that occur in clusters, associated with tonic seizures, atypical absences and cognitive deterioration. Language difficulties and behavior problems are frequently

spasme cryptogénique à début tardif


A rare epilepsy syndrome characterised by late-onset (after 1 year old) epileptic spasms that occur in clusters, associated with tonic seizures, atypical absences and cognitive deterioration. Language difficulties and behaviour problems are frequentl

spasme infantile à début tardif


balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


80-year cycle | 80-year Gleissberg cycle | eighty-year cycle | eighty-year solar cycle | eighty-year solar sunspot cycle | eighty-year sunspot cycle | Gleissberg cycle

cycle de quatre-vingts ans | cycle solaire de quatre-vingts ans


11-year cycle | eleven-year cycle | eleven-year solar cycle | eleven-year solar sunspot cycle | eleven-year sunspot cycle

cycle de 11 ans | cycle de onze ans | cycle solaire de onze ans


financial year [ budgetary year | budget year | fiscal year ]

exercice budgétaire [ année budgétaire | exercice financier ]


This syndrome describes an explosive-onset, potentially fatal acute epileptic encephalopathy that develops in previously healthy children and adolescents following the onset of a non-specific febrile illness. Usually presents in 3-15 year olds that h

syndrome épileptique par infection fébrile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. whereas the Armenian Genocide was conceived and carried out by the Ottoman Empire from 1915 to 1923, resulting in the deportation of nearly 2 000 000 Armenians, of whom 1 500 000 men, women, and children were killed, while 500 000 survivors were expelled from their homes, and succeeding in the elimination of the over 2 500‑year presence of Armenians in their historic homeland;

G. considérant que le génocide arménien a été planifié et exécuté de 1915 à 1923 par l'Empire ottoman, qui a déporté près de 2 000 000 d'Arméniens, dont 1 500 000 hommes, femmes et enfants ont été tués, tandis que 500 000 survivants ont été expropriés; que ce génocide a conduit à la disparition des Arméniens de leur patrie historique, après plus de 2 500 ans de présence;


13. Regrets the fact that after more than three years of successfully completed AA/DCFTA negotiations, the Armenian authorities decided instead to join the Customs Union, following Russian pressure; reminds the Armenian authorities that the protests and demonstrations against this decision are an expression of the free will of the country’s citizens and that they need to be respected under the international commitments into which Armenia has entered; recalls, in this connection, that persecution and detentions are violations of the ...[+++]

13. déplore le fait qu'après plus de trois ans de négociations fructueuses sur l'ALEAC, les autorités arméniennes aient finalement décidé, sous la pression de la Russie, de rejoindre l'Union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que les mouvements de protestation et les manifestations contre cette décision témoignent de l'expression du libre arbitre des citoyens du pays et doivent, en vertu des engagements internationaux pris par l'Arménie, être respectées; rappelle, à cet égard, que les persécutions et les détentions constituent des atteintes aux droits fondamentaux de réunion et d'expression, et que les mesures répressives so ...[+++]


14. Regrets the fact that after more than three years of successfully completed negotiations on an Association Agreement, including a DCFTA, the Armenian authorities decided instead to join the Customs Union, following Russian pressure; reminds the Armenian authorities that the protests and demonstrations against this decision are an expression of the free will of the country’s citizens and that they need to be respected under the international commitments into which Armenia has entered; recalls, in this connection, that persecution ...[+++]

14. déplore le fait qu'après plus de trois ans de négociations fructueuses sur un accord d'association, y compris sur la création d'une zone de libre-échange approfondi et complet, les autorités arméniennes aient finalement décidé, sous la pression de la Russie, d'adhérer à l'union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que les mouvements de protestation et les manifestations à l'encontre de cette décision témoignent de l'expression du libre arbitre des citoyens du pays et doivent, en vertu des engagements internationaux pris par l'Arménie, être respectées; rappelle, à cet égard, que les persécutions et les détentions constituen ...[+++]


13. Regrets the fact that after more than three years of successfully completed negotiations on an Association Agreement, including a DCFTA, the Armenian authorities decided instead to join the Customs Union, following Russian pressure; reminds the Armenian authorities that the protests and demonstrations against this decision are an expression of the free will of the country’s citizens and that they need to be respected under the international commitments into which Armenia has entered; recalls, in this connection, that persecution ...[+++]

13. déplore le fait qu'après plus de trois ans de négociations fructueuses sur un accord d'association, y compris sur la création d'une zone de libre‑échange approfondi et complet, les autorités arméniennes aient finalement décidé, sous la pression de la Russie, d'adhérer à l'union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que les mouvements de protestation et les manifestations à l'encontre de cette décision témoignent de l'expression du libre arbitre des citoyens du pays et doivent, en vertu des engagements internationaux pris par l'Arménie, être respectées; rappelle, à cet égard, que les persécutions et les détentions constituen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As a follow-up to the last year’s Human Rights Dialogue, the Armenian delegation informed about the human rights situation in Armenia, in particular regarding the national human rights legislation and its enforcement, the functioning of the judicial system, the freedom of association and assembly, the freedom of expression and the media, elections and electoral framework, the freedom of thought and religion, the rights of prisoners, including fight against torture and cruel, inhuman and degrading treatment and the cooperation between Armenia and EU in international fora, part ...[+++]

Dans le prolongement de la réunion de l'année précédente, la délégation arménienne a communiqué des informations sur la situation des droits de l'homme en Arménie, plus particulièrement sur la législation nationale en matière de droits de l'homme et sa mise en œuvre, le fonctionnement du système judiciaire, la liberté d'association et de réunion, la liberté d'expression et des médias, les élections et le cadre électoral, la liberté de pensée et de religion, les droits des prisonniers, notamment au regard de la lutte contre la torture ...[+++]


The Turks have been claiming for the last few years that Armenians were murderers who massacred a whole bunch of Turks.

Les Turcs prétendent depuis quelques années que les Arméniens étaient des meurtriers qui ont massacré un grand nombre de Turcs.


We cannot forget the deportation of the entire Armenian population to the deserts of Mesopotamia, the deportation of the Armenians of eastern Anatolia in 24 hours, the shooting of able-bodied men, the persecution of women, children and old people, who covered hundreds of kilometres on foot, without medical care and without food, divested of their belongings, raped, their throats slit on the open road, the deportation in 1915 of the Armenians of Cilicia and eastern Anatolia, the assassination of 600 Armenian prominent citizens in Constantinople, the extermination of more than a million Armenians in just over a ...[+++]

L'ensemble de la population arménienne déportée dans les déserts de Mésopotamie, les Arméniens d'Anatolie orientale envoyés en déportation en 24 heures, les hommes valides fusillés, les femmes, les enfants et les vieillards poursuivis et qui ont couvert des centaines de kilomètres à pied, sans soins et sans nourriture, détroussés, violés, égorgés en chemin, les Arméniens de Cilicie et d'Anatolie occidentale déportés en 1915, l'assassinat de 600 notables arméniens à Constantinople, plus d'un million d'Arméniens exterminés en un peu plu ...[+++]


Mr. Karygiannis (Scarborough Agincourt), seconded by Mr. Sekora (Port Moody Coquitlam Port Coquitlam), moved, That this House: (a) join the members of the Canadian Armenian community in honouring the memory of the 1.5 million men, women and children who fell victim of the first genocide of the 20th century; (b) condemn the genocide of the Armenians and all other acts of genocide committed during our century as the ultimate act of racial, religious and cultural intolerance; (c) recognize the importance of remembering and learning from such dark chapters in human history to ensure that such crimes against humanity are not allowed to be r ...[+++]

M. Karygiannis (Scarborough Agincourt), appuyé par M. Sekora (Port Moody Coquitlam Port Coquitlam), propose, Que la Chambre : a) se joigne aux membres de la communauté arménienne du Canada pour honorer la mémoire du million et demi de femmes, d'hommes et d'enfants qui ont péri au cours du premier génocide du 20e siècle; b) condamne le génocide des Arméniens et tous les autres génocides commis pendant ce siècle, qui représentent les actes les plus inacceptables d'intolérance raciale, religieuse et culturelle; c) prenne conscience de l'importance de se souvenir de ces sombres chapitres de l'histoire de l'humanité et en tire des leçons af ...[+++]


As a result of events in Baku in January this year, some 30 000 people of Armenian origin fled from Azerbaijan to seek refuge in Armenia.

Suite aux évènements de janvier 1990 à Bakou, une population d'environ 30 000 personnes d'origine arménienne a fui l'Azerbaïdjan pour trouver refuge en Arménie.


ECHO, the European Community Humanitarian Office, has provided ECU 9.695 million for the Armenian people since the beginning of the year.

Depuis le début de l'année, ECHO, l'Office Humanitaire de la Communauté européenne a donné 9,695 millions d'ECU en faveur de la population arménienne.


w