Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «yesterday's debate emphasise » (Anglais → Français) :

Debates have highlighted the need to take into consideration the global nature of science and the free flow of scientific information[7], but have also emphasised the need to address the risk associated with potential abuse of scientific research and to ensure independent assessment of the security implications.

Les débats ont mis en relief la nécessité de tenir compte du caractère mondial de la science et de la libre circulation d’informations scientifiques[7], mais ont également souligné la nécessité de parer au risque lié à une éventuelle utilisation abusive de la recherche scientifique et de garantir une évaluation indépendante des implications en matière de sécurité.


In yesterdays debate, I emphasised that the greater risk of poverty for women of retirement age was due to the fact that they take care of the family and bring up children, and because their lifetime incomes are, on average, lower than those of men, and that this must change.

Dans le débat d’hier, j’ai souligné que le plus grand risque de pauvreté pour les femmes à l’âge de la retraite était lié au fait qu’elles s’occupent de la famille et qu’elles élèvent les enfants, et aussi au fait que le revenu de toute leur vie est en moyenne inférieur à celui des hommes et que cela doit changer.


In yesterdays debate, Commissioner Mandelson again emphasised that he shares the same fundamental position.

Lors du débat d’hier, le commissaire Mandelson a une fois de plus souligné qu’il partageait la même position fondamentale.


In light of yesterdays debates I do not think I need to emphasise the significance of this fact.

Au vu des débats d’hier, je ne pense pas qu’il soit nécessaire de souligner l’importance de ce fait.


At this stage I should also like briefly once again to address the issue of the legal base for the proposal and, particularly with regard to yesterday's debate, emphasise once more that the Commission, as guardian of the Treaties, has obviously checked very carefully what the legal base is and can be.

Je voudrais également répondre brièvement à la question visant la base juridique de la proposition et souligner à propos du débat d'hier que la Commission, en sa qualité de gardienne des Traités, a bien entendu vérifié scrupuleusement quelle est - et quelle peut être - la base juridique en la matière.


As we debated this subject in depth yesterday and this morning Parliament supported a strong resolution on the subject of the Middle East, I think we should refer to the conclusions we drew jointly from yesterday’s debate, which were well reflected in the resolution approved by the House this morning.

Étant donné que nous avons eu hier un débat en profondeur sur cette question et que, ce matin, le Parlement a soutenu une résolution courageuse sur la question du Moyen-Orient, je crois que nous devons nous en remettre à nos conclusions communes d'hier, à l'issue du débat, qui se reflètent bien dans la résolution approuvée par la plénière ce matin.


On 5 October 2000, the European Parliament adopted a resolution on the Commission communication "Study on Parental Control of Television Broadcasting", which also covers the Internet and in which the needs for the systematic establishment of self-regulation throughout the whole territory of the European Union and for a debate on protection of minors at both national and regional level were emphasised.

Le 5 octobre 2000, le Parlement européen a adopté une résolution sur la communication de la Commission "Étude sur le contrôle parental des émissions télévisées", qui couvre également Internet et qui souligne la nécessité d'une mise en place systématique de l'autorégulation sur l'ensemble du territoire de l'Union européenne ainsi que d'un débat sur la protection des mineurs tant au niveau national que régional.


To conclude, the Commission emphasises that in asylum matters, short-term measures must always be set in the context of a stable, foreseeable policy that is guided by long-term objectives. The framework designed at Tampere, for both the first and the second stages, provides the possibility of doing so. This process must also be guided by a concern for transparency so that there can be a wide-ranging public debate involving the European Parliament and civil society, which will reinforce support for the measures adopted.

Pour conclure, la Commission souligne qu'en matière d'asile, toute mesure conjoncturelle doit s'inscrire dans une politique stable et prévisible, guidée par des objectifs à long terme. Le cadre défini à Tampere, et dans sa première phase et dans sa deuxième phase, permet de s'inscrire dans cette perspective. Ce processus doit également être guidé par un souci de transparence qui permettra le plus vaste débat public associant le Parlement européen et la société civile, afin d'assurer d'autant plus fortement le soutien aux mesures adopt ...[+++]


Alcohol remains one of the major causes of accidents a fact emphasised once more by the European Parliament during its debate on the road safety programme 1997-2001.

L'alcool reste l'une des premières causes d'accidents, comme l'a réitéré le Parlement européen lors du débat sur le programme 1997-2001 en faveur de la sécurité routière.


They should set an example for civil society by emphasising the value of the contribution immigrants make and ensuring that the general coverage of integration issues and the tone of the public debate is balanced and based on accurate information.

Ils doivent montrer l'exemple à la société civile en insistant sur la valeur de la contribution apportée par les immigrants et en veillant à ce la couverture générale des questions d'intégration ainsi que le ton des débats soient équilibrés et fondés sur des informations exactes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

yesterday's debate emphasise ->

Date index: 2022-04-18
w