Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yet to show enough courage " (Engels → Frans) :

It is not hard to understand the current leader of the Conservative Party who has yet to show enough courage to stand for election to come into this place.

On conçoit aisément que l'actuel chef du Parti conservateur n'ait pas encore eu le courage de se porter candidat lors d'une élection pour se faire élire à cet endroit.


First, there is unemployment insurance—that is right, unemployment insurance, not employment insurance—a program that has literally pillaged the most disadvantaged members of our society, the honest and courageous workers who have struggled and yet not accumulated enough hours to qualify for this program which is rife with injustices, so they end up on welfare.

Parlons tout d'abord de l'assurance-chômage, pas de l'assurance-emploi, mais de l'assurance-chômage. Ce régime a littéralement pillé et détroussé les personnes les plus démunies de notre société, d'honnêtes et courageux travailleurs et travailleuses qui ont trimé dur et n'ont pas accumulé un nombre d'heures suffisant pour se qualifier à un régime plein d'injustices, des personnes qui se retrouvent sur la sécurité du revenu parce qu'elles n'ont pas accumulé le nombre d'heures suffisant.


For instance, in some cultures, the fact that a young person is out in the world at 15 or 16 is looked at as an asset, as a show of courage or heroism, sort of thing. Yet to see a young girl of 16 alone in the world does not have the same connotation.

Par exemple, dans certaines cultures, le fait qu'un jeune se trouve seul à se défendre, dans le monde, à 15 ou 16 ans, est considéré comme un atout, une preuve de courage, ou d'héroïsme, vous voyez ce que je veux dire.Par contre, quand c'est une jeune femme de 16 ans qui se trouve dans la même situation, la connotation n'est pas la même.


She has selflessly withstood indefinite imprisonment and ongoing separation from her loved ones, yet is still showing unshakeable courage and consistency in her cause, and for this she must be applauded.

De manière désintéressée, elle a résisté à l’emprisonnement sans fin et à la séparation permanente d’avec les êtres qui lui sont chers, en faisant pourtant preuve d’un courage et d’une constance imperturbables au service de sa cause, et hommage doit lui être rendu pour cela.


The European Union must show greater courage on this issue: at stake are our credibility and our policy of promoting human rights. It is not enough to protest against countries that are unprotected by often dubious international alliances.

L’Union européenne doit se montrer plus courageuse en la matière, car notre crédibilité et notre politique de promotion des droits de l’homme sont en jeu. Il ne suffit pas de protester contre des pays ne bénéficiant pas de la protection d’alliances internationales souvent douteuses.


Will there ever be a minister with enough courage to show a little respect for all those who have been hurt by Liberal planning errors?

Y aura-t-il enfin un ministre assez courageux pour témoigner d'un peu de respect envers tous ceux qui ont souffert des erreurs de planification libérales?


I should like to conclude – because I want to respect your request to keep to my speaking time, Mr President – with an appeal to us all, namely for us now jointly to muster the political courage to show determination in working towards the solution with which we are all familiar: two viable states that live peacefully alongside each other within internationally recognised borders. If we can muster this political courage, all of us, and put our minor and sometimes major differences to one side, then the sun may yet dawn in the east.

Je souhaiterais conclure, car je tiens à respecter mon temps de parole, comme vous me l’avez demandé, Monsieur le Président, en lançant un appel à chacun d’entre nous pour qu’ensemble nous rassemblions le courage politique nécessaire pour avancer résolument vers la mise en œuvre de la solution que nous connaissons tous, à savoir deux États viables cohabitant pacifiquement à l’intérieur de frontières internationalement reconnues. Si ...[+++]


Projections show that additional policies and measures planned by the Member States but not yet implemented and use of the Kyoto flexible mechanisms will take EU-15 emissions to 9.3% below 1990 levels by 2010 - more than enough to meet the 8% reduction target - while EU-25 reductions will reach 11.3%.

Selon les projections, les politiques et mesures supplémentaires prévues par les États membres mais non encore mises en œuvre, conjuguées aux mécanismes de flexibilité de Kyoto, permettront à l’UE des 15 de ramener d’ici 2010 ses émissions à 9,3% au-dessous des niveaux de 1990, c’est-à-dire plus qu’il n’en faut pour atteindre l’objectif de réduction de 8%, tandis que la réduction des émissions pour l'UE des 25 se situera à 11,3%.


I hope, therefore, that these six months will succeed in convincing even the most sceptical that it is not enough to have good ideas and to show willingness: we must also realise that either we have the courage to change by taking a leap forwards along the road to integration, or we die.

Par conséquent, j’espère que ces six mois réussiront à convaincre jusqu’aux plus sceptiques qu’il ne suffit pas d’avoir de bonnes idées et de faire preuve de bonne volonté: nous devons également comprendre qu’il faut soit avoir le courage de changer en faisant un pas en avant vers l’intégration, soit mourir.


– (IT) Mr President, we are dealing with a consolidated budget, which is showing the effects of choices perpetuated over the years and which has not yet been dynamic enough.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, il s'agit d'un budget consolidé marqué par des choix qui se sont répétés au cours des années, d'un budget qui n'a pas encore montré un dynamisme suffisant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yet to show enough courage' ->

Date index: 2023-03-17
w