Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you've already heard about—has demonstrated » (Anglais → Français) :

One is support for Canada's ocean strategy, which has been in development for a number of years, and the second is to re-emphasize and provide a western perspective on the Green Budget Coalition's work, which I know you've already heard about.

Tout d'abord, l'appui pour la Stratégie sur les océans du Canada, qui est à l'étude depuis plusieurs années, et, deuxièmement, la perspective de l'Ouest à l'égard du travail de la Coalition pour un budget vert, dont vous avez, je le sais, déjà entendu parler.


Once again an attempt is being made to undermine existing GMO legislation, in this case the call for special labelling for novel foods which come from animals that have been fed genetically modified feedstuffs. We have already heard about all of this.

À nouveau, on essaye de miner la législation OGM existante. Il s’agit, dans ce cas-ci, de la demande d’étiquetage spécial des nouveaux aliments provenant d’animaux nourris avec des produits génétiquement modifiés.


Research by Tulane University’s Dr. Elizabeth Guillette in Mexico's Yaqui Valley—research that you've already heard about—has demonstrated significant neurological deficits in children who experience exposure to a range of agricultural pesticides.

Les travaux de la Dre Elizabeth Guillette de l'université Tulane dans la vallée de Yaqui au Mexique—dont on vous a déjà parlé—ont fait état de déficits neurologiques graves chez les enfants exposés à un assortiment de pesticides agricoles.


We have already heard from various quarters how much easier we find it to criticise small states such as Myanmar and impose sanctions on them to do the same with large ones, where economic interests come into play. This is where we have a problem, a dilemma, and it is one that we should address frankly instead of beating about the bush.

Nous avons déjà entendu de différentes parts combien il était plus facile pour nous de critiquer de petits États tels que le Myanmar et de leur imposer des sanctions que de faire la même chose avec de grands États, où des intérêts économiques sont en jeu. C’est là que le bât blesse et que nous devrions essayer d’aborder le problème en toute franchise au lieu de tergiverser.


We've helped protect or establish many national parks, and as well, we've been involved in many issues concerning the ecological integrity of Canada's national parks. I'm going to keep my comments very brief today, because I know you've already heard a little about this particular issue from Jerry DeMarco from the Sierra Legal Defence Fund.

Aujourd'hui, j'ai l'intention d'être brève car je sais que vous avez déjà entendu des témoignages sur cette question en particulier de Jerry DeMarco du Sierra Legal Defence Fund.


This Communication intends to raise political awareness about the importance of implementing the Commission’s 2002 Better Regulation Action Plan[3] as collective commitment is required, not only from the Commission and/or from the EU legislators, which are already confirmed by an Inter-institutional Agreement (see below), but also, and especially so, from the Member States themselves, which will have to demonstrate their clear commitment to better regulation principles through their National Lisbon Programmes (action plans).

L’objectif de la présente Communication est de susciter une prise de conscience politique vis-à-vis de l’importance d’une mise en œuvre du plan d’action de la Commission pour l’amélioration de la réglementation de 2002[3] qui implique un engagement collectif non seulement de la part de la Commission et/ou des législateurs de l’UE, comme le confirme déjà un accord interinstitutionnel (voir ci-après), mais également – et en particulier – de la part des États membres eux-mêmes qui devront, par leur programme national respectif sur la stratégie de Lisbonne (plans d’action), démontrer ...[+++]


The following evidence may be added to what we have already heard. About one in three of the films made in the EU is never shown in a cinema, and a large percentage of those that do make it into the cinema are watched by a total audience of fewer than 130 000.

Cela se vérifie dans les faits suivants - certains ont déjà été cités : dans toute l’UE, un tiers des films ne sort jamais au cinéma et une grande partie de ceux qui y parviennent ne totalise pas plus de 130 000 spectateurs.


– (DE) Mr President, I think that we have already heard much about the opportunities and possibilities which the Socrates programme will offer us over the next seven years.

- (DE) Monsieur le Président, je crois que beaucoup de choses ont déjà été dites sur les chances et les opportunités que nous offre le programme Socrates pour les sept prochaines années.


Just to put this in perspective, and this echoes some of the comments you've already heard, if we stock 3 million fish a year that means stocking about six farms in Nova Scotia each year and producing approximately 11,000 metric tonnes annually.

Pour mettre les choses en perspective, et je vais répéter certains des commentaires que vous avez déjà entendus, si nous stockons trois millions de poissons par année, il faut donc exploiter environ six sites d'élevage en Nouvelle-Écosse et produire environ 11 000 tonnes métriques chaque année.


Indeed, as I've read some of the evidence you've already heard, it appears from some of the witnesses that's exactly what they are talking about.

D'ailleurs, à la lecture de certains témoignages qui vous ont déjà été présentés, il m'apparaît que c'est exactement l'interprétation que font certains témoins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've already heard about—has demonstrated ->

Date index: 2022-02-02
w