Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you can say we support colombia because " (Engels → Frans) :

For example, you can say we support Colombia because we're supporting President Pastrana and the peace process, or you can say we're supporting Colombia because we are supporting the Plan Colombia with all of its consequences and all of its side effects.

Par exemple, nous pouvons dire que nous appuyons la Colombie parce que nous appuyons le président Pastrana et le processus de paix, ou nous pouvons dire que nous appuyons la Colombie parce que nous appuyons le plan Colombia avec toutes les ramifications et conséquences qu'il entraîne.


They will give you an overview of its importance and how it is critical to support the communities in this sector and at all levels so that we are able to respond in 50 years, to come back in 50 years and so that the person who reports — it will not be me — can say that we have succeeded because we took action and we had the support of people like you.

Ils vous donneront un aperçu de l'importance et comment il est critique d'appuyer les communautés dans ce secteur et à tous les niveaux pour que nous soyons en mesure de répondre dans 50 ans. D'arriver dans 50 ans et, que celui ou celle qui fera le rapport, — ce ne sera pas moi — pourra dire que nous avons réussi parce que nous avons posé les gestes et nous avons eu l'appui de gens comme vous.


One of the interesting things we learned last summer when there was the review of cost is that you can sort the cost savings into categories, and in fact what you find is that a large portion of the productivity sharing that has been returned to us since we lost the productivity sharing mechanism is because there's still regulation in the system. So it's kind of disingenuous for them to say, “Well, see, we've shared”, because in fa ...[+++]

L'une des choses intéressantes que nous avons apprises l'été dernier, pendant l'examen des coûts, c'est qu'on peut classer les économies de coûts en catégories, et que, de fait, cela nous permet de conclure qu'une part importante du partage de la productivité qui nous a été retourné depuis la disparition du mécanisme de partage de la productivité tient au fait que le système est encore régi par une réglementation.


We are very proud of the retention rate for our teachers, because it was not always that way, and we feel we are serving the students well. We would not say, ``We cannot help you here,'' because we feel that we can.

Nous sommes très fiers du taux de maintien de nos enseignants, parce qu'il n'a pas toujours été aussi bon.


I would say, particularly concerning the two amendments by the Group of the Greens/European Free Alliance, that they are very much worth supporting, not because Mrs Lichtenberger is sitting next to me, but because they contain social requirements for employees at airports.

Je dirais, notamment au sujet des deux amendements déposés par le Groupe Verts/Alliance libre européenne, qu’ils valent la peine d’être soutenus, non pas parce que M Lichtenberger est assise à côté de moi, mais parce qu’ils contiennent des exigences sociales pour les employés des aéroports.


I would say, particularly concerning the two amendments by the Group of the Greens/European Free Alliance, that they are very much worth supporting, not because Mrs Lichtenberger is sitting next to me, but because they contain social requirements for employees at airports.

Je dirais, notamment au sujet des deux amendements déposés par le Groupe Verts/Alliance libre européenne, qu’ils valent la peine d’être soutenus, non pas parce que M Lichtenberger est assise à côté de moi, mais parce qu’ils contiennent des exigences sociales pour les employés des aéroports.


− (FR) Madam President, first I want to say thank you and to welcome the various statements made here, all of which are in support of Mr Lehideux’s report. Obviously I also support it because I believe it really is a big step forward.

− Madame la Présidente, tout d'abord, je voudrais remercier et saluer les différentes interventions qui ont été faites et qui, toutes, soutiennent le rapport de M. Lehideux, ce que je fais évidemment aussi, parce que je crois que vraiment c'est un pas en avant important.


3. The EU should deem its most urgent task in the political dialogue and in cooperation with Latin America to be support for the peace process and for social change in Colombia, because of its effects and human dimension, which exceed the boundaries of the sub-region, and because of its crucial significance for the solution of social conflicts in Latin America.

3. L'UE devrait considérer que la tâche la plus urgente à effectuer dans le cadre du dialogue politique et de la coopération avec l'Amérique latine devrait être le soutien du processus de paix et les mutations sociales en Colombie en raison des répercussions et de la dimension humaine de ce processus, qui dépassent la sous-région et en raison de son importance fondamentale pour la résolution des conflits sociaux en Amérique latine.


There is perceptible movement – I say that with caution because several Member States may not yet have determined their final position – but support has begun to emerge for a simple reweighting whose exact scope and conditions remain to be defined, of course.

Un mouvement est perceptible - je le dis avec précaution parce que plusieurs États membres n’ont peut-être pas arrêté leur position finale à ce sujet - mais un mouvement est perceptible en faveur d’une repondération simple, dont il reste naturellement à fixer l’ampleur et les conditions exactes.


So to talk about one year.I'm asking for a bare minimum of five, or they should just be banned altogether, because as a full-service airline, it's not in the public's interest to say, “We can be a low-cost airline at the same time”, because you simply can't.

Alors lorsqu'on parle d'un an.Je vous demande un strict minimum de cinq ans, ou alors de l'empêcher carrément de créer ce genre de services aériens, car il n'est pas dans l'intérêt public qu'une compagnie aérienne qui offre un service complet déclare qu'elle peut en même temps assurer des services aériens à tarif réduit, car c'est tout simplement impossible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you can say we support colombia because' ->

Date index: 2023-04-08
w