Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Fax
For your comments
Organisation
Please have your change ready
Please send the Conference

Traduction de «your comments please » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of yo ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].

Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:






Please have your change ready

Veuillez pparer votre monnaie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Please submit your comments by 31/08/2013.

Veuillez transmettre vos observations avant le 31/8/2013.


- Could you comment please and give your views on the whole issue of the life-cycle sustainability for biofuels, or transport fuels generally, in relation to the Turmes report?

- (EN) Auriez-vous l’amabilité de commenter la question de la viabilité du cycle de vie des biocarburants, ou des carburants utilisés pour le transport en général, en relation avec le rapport Turmes, ainsi que nous donner votre avis à ce sujet?


In your comments you emphasised very clearly what people expect from the European Union with regard to its external relations and its security and defence policy, and I share your commitment to human rights, of which your House has a great tradition, and I am pleased to note your desire to make dialogue between cultures one of your priorities.

Dans votre exposé, vous avez exprimé très clairement ce que l’on attend de l’Union européenne quant à sa politique étrangère et à sa politique de sécurité et de défense. Je partage avec ferveur votre engagement en faveur des droits de l’homme, qui connaît une remarquable tradition dans votre enceinte, et je me réjouis que vous vouliez faire du dialogue interculturel l’une de vos priorités.


Your comments relate to Wednesday, but carry on please.

- Vous faites référence à mercredi, mais veuillez continuer s’il vous plaît.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Please rest assured that your comment has been noted and will be examined.

Soyez assuré que nous avons consigné votre observation et que nous l’examinerons.


2. For more detailed comments, for example from organisations representing business or consumers, please send your position papers to either of the following addresses: MARKT-A-4@cec.eu.int European Commission DG Internal Market

2. Pour des commentaires plus détaillés, émanant par exemple d'organisations représentant des entreprises ou des consommateurs, la prise de position doit être envoyée à l'une des deux adresses suivantes: MARKT-A-4@cec.eu.int Commission européenne DG Marché intérieur


Please send your comments (marked "Green Paper on EU Consumer Protection") to:

Veuillez envoyer vos commentaires (sous la référence "Livre vert sur la protection des consommateurs dans l'Union européenne") à l'adresse suivante:


I would ask you to please keep your comments concerning the premises until Friday so that we can have a comprehensive debate on the subject at that time.

Je vous demanderai de garder jusqu’à vendredi toutes vos observations concernant les locaux, pour que nous puissions avoir, à ce moment-là, un débat tout à fait exhaustif sur le sujet.


Please send your comments (marked "Green Paper on EU Consumer Protection") to:

Veuillez envoyer vos commentaires (sous la référence "Livre vert sur la protection des consommateurs dans l'Union européenne") à l'adresse suivante:


Mr. Garcia, you are the CEO of a large non-de-mutualized insurance company, Standard Life, a great company, but speaking either personally or on behalf of your association or both, could you give your comments please on that issue?

Monsieur Garcia, vous êtes président-directeur général d'une importante société d'assurances non démutualisée, la Standard Life, une société prestigieuse, mais, en votre nom personnel ou au nom de l'association que vous représentez ou des deux, pourriez-vous, s'il vous plaît, nous dire ce que vous pensez de cette question?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your comments please' ->

Date index: 2021-07-19
w