Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "your judgment companies—because i suppose " (Engels → Frans) :

Does it sometimes happen that after your evaluation and your judgment, companies—because I suppose that it is often companies that are the target of complaints—refuse to submit to your arguments, appeal the case or take similar steps?

Est-ce qu'il arrive parfois qu'après votre évaluation et votre jugement, des entreprises—parce que j'imagine que ce sont souvent des entreprises qui font l'objet des plaintes—refusent de se plier à vos arguments, portent la cause en appel ou entreprennent des démarches du même genre?


However, when I look at the supply chain, the wholesaler, which is probably licensed by your company because you are giving a sample of your company, takes a 40 per cent cut, which represents $77 in Canada but only $67 in the U.S. What would be the cause of that?

Toutefois, si je regarde la chaîne d'approvisionnement, le grossiste, auquel vous avez probablement accordé une licence — puisque vous donnez un exemple lié à votre société —, prend une part de 40 p. 100, ce qui représente 77 $ au Canada, mais seulement 67 $ aux États-Unis. Pourquoi en est-il ainsi?


Go after the people that have the real power — the banks and the financial companies, because they are the people that decide whether you get a job, what your health care system looks like, et cetera, et cetera.

Prenez-vous-en aux gens qui ont le vrai pouvoir — les banques et les compagnies financières parce que ce sont eux qui décident si vous avez un emploi, comment sera votre système de santé, et cetera.


Ms. Francine Lalonde: I do find Mr. Chercover's judgment interesting, because Equifax is a company that had problems in Quebec for some time.

Mme Francine Lalonde: Je trouve quand même intéressant le jugement qu'a passé M. Chercover, parce qu'Equifax est une compagnie qui, pendant un certain temps, a eu des problèmes au Québec.


Ms. Françoise Bertrand: It's almost your question— I'll address your question too, because I suppose your comment in supporting Ms. Lill was more a comment on that.

Mme Françoise Bertrand: C'est presque une question.Je vais répondre à votre question également car j'imagine que vous parliez de la même chose lorsque vous défendiez la position de Mme Lill.


Lastly, it is submitted that the judgment of the General Court is vitiated by a complete failure to state reasons with regard to Italmobiliare’s plea alleging breach of the principle of non-discrimination because it does not examine the argument put forward by Italmobiliare to demonstrate that it is the only financial holding company to be involved in the procedure as an addressee of the request for information under Article 18(3) of Regulation No 1/2003 (1)

Enfin, l’arrêt du Tribunal est entaché d’une absence totale de motivation en ce qui concerne la violation alléguée du principe de non-discrimination, le Tribunal ayant refusé d’examiner le moyen avancé par la requérante visant à démontrer qu’Italmobiliare était l’unique holding financière mise en cause en qualité de destinataire d’une demande de renseignements au titre de l’article 18 du règlement no 1/2003 (1)


Leaving the Posting of Workers Directive behind for a second, I would like to draw your attention to another related subject, to the complaint that the company TNT has filed with the Commission following a judgment by an administrative tribunal in Berlin, claiming that the German government, by imposing a minimum wage in the postal sector, has failed to take into account the economic impact of the minimum wage – we are talking about a minimum wage of EUR 9.80 an hour – on its competitors.

Pour quitter un moment le champ de cette directive "Détachement des travailleurs", j'attire votre attention sur un autre sujet totalement connexe, la plainte que l'entreprise TNT a déposée auprès de la Commission suite à un jugement d'un tribunal administratif de Berlin, qui estime que le gouvernement allemand, en imposant dans le secteur de la poste un niveau de salaire minimum, n'a pas pris en compte l'impact économique du salaire minimum – on parle d'un salaire minimum de 9,80 euros par heure – sur les concurrents.


I suppose you are referring to the business owned by Mr Forrest. I cite this because it was pointed out that one of my sons was married to Mr Forrest’s daughter, that they were directors of Mr Forrest’s companies and that I was therefore related to Mr Forrest.

Je le cite parce qu’on a affirmé que l’un de mes fils était marié à la fille de M. Forrest, qu’ils étaient administrateurs dans les sociétés de M. Forrest et que j’étais donc un proche de M. Forrest.


In the last five years, since European trademark law has come in, we have observed a system of dual pricing, and we have observed that trademark law has become a preferred option for companies because it is far easier to assert your rights under trademark law than it is under other rights procedures, which are actually product-related, such as rights relating to design, patent and copyright; it is more difficult to present your case here.

Au cours des cinq dernières années, depuis que le droit européen des marques existe, nous avons observé l'apparition d'un système dual en matière de prix, nous avons constaté que les entreprises préféraient ce système, étant donné qu'il permet de faire valoir ses droits plus facilement que d'autres procédures relatives aux produits, telles que les droits en matière de conception et de licence et les droits d'auteurs. Dans pareils cas, l'administration de la preuve est plus difficile.


Senator Türk further stressed the limited powers of the Joint Supervisory Body (JSB), both with regard to the scope of its powers and the fact that it was funded by the very body it was supposed to control, and because it was simply over-ridden when the Member States directly exchanged data with Europol outwith the rules of the Convention, under the MSOPES method (something your rapporteur has only just heard about, and which he finds extremely serious), and finally, because the Authority's recommendations are not binding.

Par ailleurs, le rapporteur constate que l'Autorité de contrôle commune (ACC ) jouit de pouvoirs limités s'agissant de son champ de compétence, du fait qu'elle est financée par l'organe même qu'elle doit contrôler et parce qu'elle est contournée chaque fois que les États membres échangent des données directement avec Europol en faisant fi des règles de la Convention selon la méthode "MSOPES" (pratique dont votre rapporteur vient tout juste de prendre connaissance et qu'il juge extrêmement grave), enfin parce que les recommandations qu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : after     your judgment     your judgment companies—because     companies—because i suppose     licensed by     supply     what     mr chercover's judgment     it's almost     suppose your comment     because i suppose     general court     the judgment     draw     following a judgment     suppose     assert     method something     supposed     your judgment companies—because i suppose     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your judgment companies—because i suppose' ->

Date index: 2021-01-25
w