Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zimbabwe have reached even " (Engels → Frans) :

This is not true of the rate of employment amongst elderly workers where the objective for 2010 is probably out of reach, even though Finland, France and the Netherlands in particular have managed to increase this rate since 1999.

Il n'en va pas de même pour ce qui concerne le taux d'emploi des travailleurs âgés, où l'objectif 2010 semble hors de portée, même si la Finlande, la France et les Pays-Bas, en particulier, ont réussi à réussi à élever ce taux depuis 1999.


Countries such as Denmark, Finland, Sweden, Germany and Austria have experienced a rate of growth which, if they continue on the same trend, is sufficient to reach their target: while these countries have RD intensities already higher than the EU average, in recent years they have managed to pull even further ahead.

Dans des pays comme le Danemark, la Finlande, la Suède, l’Allemagne et l’Autriche, le taux de croissance des dépenses de RD, s’il se maintient, doit permettre d’atteindre l’objectif.


However, in practice, as the date on which the REACH Regulation will apply fully to all substances produced or placed on the market in quantities exceeding 1 tonne per year approaches, lead registrants require microenterprises and SMES in the sector to pay hefty sums or even a percentage of sales in return for the ‘letter of access’ to the information they have provided to the ECHA. This information should be public and available f ...[+++]

Dans la pratique, toutefois, à l’approche de la date à laquelle le règlement REACH entrera pleinement en application pour toutes les substances chimiques produites ou mises sur le marché en quantités supérieures à une tonne par an, les premiers déclarants exigent aujourd’hui des microentreprises et des PME du secteur le paiement de montants élevés, voire d’un pourcentage des ventes, en contrepartie des «lettres d’accès» à l’information qu’ils ont fournies à l’ECHA, alors qu’il conviendrait qu’elle soit publique et accessible gratuitement à tous les citoyens et entreprises de l’Union européenne, de manière à mettre en œuvre l’objectif qui ...[+++]


In addition, we have sought to expand our reach even further and have formally offered the opportunity to la Société Radio-Canada to deliver the signal free of charge outside the province of Quebec.

En outre, nous avons essayé d'étendre notre portée et nous avons offert à la Société Radio-Canada la possibilité de diffuser le message gratuitement à l'extérieur de la province de Québec.


Let us remember that 77 countries have ratified the convention. We have been told that the interpretation of article 21 of the convention, which was interpreted in clause 11 of the bill, is much more dynamic and far-reaching, even in terms of protection.

Il y a tout de même 77 pays qui ont ratifié la convention et on nous dit que l'interprétation de l'article 21 de la convention, qui était interprété dans l'article 11 du projet de loi, est beaucoup plus dynamique et étendue, même sur le plan de la sauvegarde.


This is instructions to a committee of the House based essentially on political commentary and on conclusions that have not been reached, even though the House leader of the official opposition maintains that those conclusions have been reached.

Celui-ci fournit à un comité de la Chambre des directives fondées uniquement sur des observations à saveur politique et sur des conclusions qui n'ont pas encore été tirées, quoi qu'en dise le leader parlementaire de l'opposition officielle.


In this way, the social partners have been able to have their say in discussions, sometimes even to anticipate them, including at European Council level, and to exploit the areas of consensus reached on economic policy, employment, structural policies, vocational training and modernising the operation of the labour market.

Les partenaires sociaux ont pu, par ce biais peser sur les débats, parfois même les anticiper, y compris au niveau du Conseil européen et valoriser les espaces de consensus sur la politique économique, l'emploi, les politiques structurelles, la formation professionnelle et la modernisation du fonctionnement du marché du travail.


5. The composition of the Joint Supervisory Body shall remain the same for the duration of an appeals procedure even if the permanent members have reached the end of their term of office pursuant to paragraph 3.

5. La composition de l'organe de contrôle commun vaut pour l'ensemble de la durée de l'examen d'un recours même si les membres permanents ont atteint la fin de leur mandat au titre du paragraphe 3.


However, these changes have not, at this point, actually been enacted into law, since the Minister tables only the notices of Ways and Means motions with the Budget - the legislation flowing from these motions has not yet reached even first reading stage.

Toutefois, ces mesures n'ont pas encore été adoptées sous forme de loi, puisque le ministre dépose seulement les avis de motion de voies et moyens avec le budget.


We would only see those amounts once agreements are reached, even though funds have been set aside for that purpose.As well, on occasion, while the overall amount may be determined, the allocation to specific departments may not be known until program details are finalized.

Nous allons indiquer ces montants une fois les ententes conclues, même si des fonds ont été mis de côté à ces fins. De plus, même si le montant global est déterminé, les crédits affectés aux ministères ne seront peut-être pas connus avant que les modalités des programmes ne soient confirmées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zimbabwe have reached even' ->

Date index: 2024-02-18
w