Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistic and literary property
Award
Bibliographic heritage
Book editor
Confer with editor
Consult with editor
Consult with editors
Cultural competition
Cultural heritage
Cultural prize
Discuss with editor
Documentary heritage
Editor - literary
European prize
Human heritage
Knowledge base editor
Linguistic heritage
Literary agent
Literary and artistic property
Literary approaches
Literary heritage
Literary methods
Literary prize
Literary procedures
Literary research scientist
Literary scholar
Literary scientist
Literary techniques
Literature prize
Literature scholar
Prize for literature
Text editor

Vertaling van "Editor - literary " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


literary approaches | literary methods | literary procedures | literary techniques

literatuurtechnieken


literary scientist | literature scholar | literary research scientist | literary scholar

literatuurwetenschapper | wetenschappelijk onderzoeker taal- en literatuurwetenschap


consult with editors | discuss with editor | confer with editor | consult with editor

overleggen met de redacteur


literary and artistic property [ artistic and literary property ]

literaire en artistieke eigendom [ artistieke en literaire eigendom ]




knowledge base editor | text editor

kennisbestandverwerker | opmaakprogramma voor kennisbank | opmaakroutine voor kennisbank | tekstverwerker




cultural heritage [ bibliographic heritage | documentary heritage | human heritage | linguistic heritage | literary heritage ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]


cultural prize [ cultural competition | European prize | literary prize | literature prize | prize for literature | Award(STW) ]

culturele prijs [ cultuurwedstrijd | Europese prijs | literaire prijs ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In this context the brutal attack on Galina Kozlova, editor of the literary journal Ontšõko and wife of Mari Council chairman Vladimir Kozlov, an attack with precedents in the Mari Republic, not only deserves our attention and consideration, but it forces us to return yet again to the general human rights situation in Russia.

In dit verband verdient de brute overval op Galina Kozlova (zij is uitgeefster van het literaire tijdschrift Ontšõko en echtgenote van de voorzitter van de Mari-raad, Vladimir Kozlov), een overval die zonder precedent is in de Mari-republiek, niet alleen onze aandacht – het dwingt ons ook opnieuw onze blik te richten op de algehele mensenrechtensituatie in Rusland.


– (PL) Mr President, the European Parliament expresses its concern about the attack on Galina Kozlova, member of the board of the Mari Ušem national organisation and editor of the literary magazine Ontšõko in the Mari-El Republic in the Russian Federation.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het Europees Parlement is verontrust over de aanslag op Galina Kozlova, bestuurslid van de nationale organisatie Mari Ušem en redactrice van het literaire tijdschrift Ontšõko in de autonome republiek Mari-El van de Russische Federatie.


Galina Kozlova, who is a member of the board of the Mari Ušem organisation and editor of the literary magazine Ontšõko is an example.

Een voorbeeld van iemand die deze strijd levert is Galina Kozlova, bestuurslid van de organisatie Mari Ušem en uitgeefster van het literaire tijdschrift Ontšõko.


The next item is the statement by the Commission on the attack on Galina Kozlova, member of the board of the Mari national organisation Mari Ušem and editor of the literary magazine Ontšõko.

– Aan de orde is de verklaring van de Commissie: Aanslag op Galina Kozlova, lid van de raad van bestuur van de Mari Ušem-organisatie en hoofdredactrice van het literair magazine Ontšõko.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. whereas Galina Kozlova, a member of the board of the Mari national organisation Mari Ušem, editor of the literary magazine Ontšõko and wife of Vladimir Kozlov, chair of the Mari council, was brutally attacked on 25 January 2007 and suffered head injuries resulting in concussion and severe headaches, dizziness and eyesight problems,

A. overwegende dat Galina Kozlova, bestuurslid van de nationale Mari-organisatie Mari Ušem, uitgever van het literaire tijdschrift Ontšõko en vrouw van Vladimir Kozlov, voorzitter van de Mari-Raad, op 25 januari 2007 op gewelddadige wijze is aangevallen en hoofdverwondingen heeft opgelopen, met een hersenschudding als gevolg, waardoor zij lijdt aan ernstige hoofdpijn, duizeligheid en gezichtsproblemen,


She has coordinated the series Cartea de pe noptieră (Bedside Book) at Humanitas Publishing House and worked as an editor at the literary journal România literară.

Zij coördineerde bij uitgeverij Humanitas de reeks Cartea de pe noptieră (Het boek op het nachtkastje) en werkte als redacteur bij het literaire tijdschrift România literară.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Editor - literary' ->

Date index: 2023-04-28
w