Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
N.d.l.r. non disponible en Belgique
Seuls l’acide méfénamique

Traduction de «aussi l’objet d’études » (Français → Néerlandais) :

Comment les macrophages font face à des bactéries extracellulaires, fait actuellement aussi l’objet détudes (G.

Hoe de macrofagen met verschillende extracellulaire bacteriën omgaan, wordt momenteel ook onderzocht (G.


Qu'en est-il du contrôle de toutes sortes de médicaments en vente libre dans les pharmacies (p. ex. préparations de plantes médicinales, etc.) : font-ils aussi l'objet d'études cliniques ?

Wat met de controle op allerhande middelen die men vrij in de apotheek kan krijgen (vb kruidenmengsels ed): worden hier ook klinische studies mee gedaan?


Seuls l’acide méfénamique [n.d.l.r.: non disponible en Belgique] et le naproxène ont fait l’objet d’études randomisées contrôlées, mais celles-ci étaient aussi de petite taille.

Enkel mefenaminezuur [n.v.d.r.: dat in België niet beschikbaar is] en naproxen zijn onderzocht in gerandomiseerde gecontroleerde studies, maar ook deze studies waren kleinschalig.


Les médicaments plus anciens (n’ayant pas fait l’objet d’études contrôlées de qualité suffisante) tels le lisuride, la bromocriptine, et l’amantadine sont probablement aussi efficaces.

De oudere geneesmiddelen (die niet in degelijke gecontroleerde studies zijn bestudeerd) zoals lisuride, bromocriptine en amantadine zijn waarschijnlijk even doeltreffend.


Le formotérol agit aussi rapidement que les ß 2 -mimétiques à courte durée d’action (après environ trois minutes), mais son utilisation comme médicament d’appoint (« rescue ») doit, selon les recommandations GINA, encore faire l’objet d’études ultérieures.

Formoterol werkt even snel als de kortwerkende ß 2 -mimetica (na een drietal minuten), maar het gebruik ervan als “rescue”-medicatie moet, volgens de GINA-aanbevelingen, verder worden onderzocht.


Seuls l’acide méfénamique [n.d.l.r.: non disponible en Belgique] et le naproxène ont fait l’objet d’études randomisées contrôlées, mais celles-ci étaient aussi de petite taille.

Enkel mefenaminezuur [n.v.d.r.: dat in België niet beschikbaar is] en naproxen zijn onderzocht in gerandomiseerde gecontroleerde studies, maar ook deze studies waren kleinschalig.


En outre, cette étude a aussi pour objet de vérifier que dans le cadre d'une organisation systématique des vaccinations contre le HPV, les jeunes filles dans l'enseignement spécialisé (enseignement spécialisé primaire et secondaire), les jeunes filles qui ont un retard scolaire d'une ou de plusieurs années, les jeunes filles qui n'ont pas la nationalité belge ou qui n'ont pas le néerlandais comme langue maternelle et les jeunes filles dont la mère a un faible niveau d'éducation sont moins bien vaccinées que les filles de leur âge.

Daarnaast wil men nagaan of bij een systematische organisatie van HPV vaccinaties meisjes uit het bijzonder onderwijs (BLO, BuSO), meisjes met één of meerdere jaren schoolachterstand, meisjes van een niet-Belgische nationaliteit of met een andere thuistaal dan het Nederlands, en meisjes waarvan de moeder een laag opleidingsniveau heeft, minder goed gevaccineerd worden dan hun leeftijdsgenoten.


Les médicaments plus anciens (n’ayant pas fait l’objet d’études contrôlées de qualité suffisante) tels le lisuride, la bromocriptine, et l’amantadine sont probablement aussi efficaces.

De oudere geneesmiddelen (die niet in degelijke gecontroleerde studies zijn bestudeerd) zoals lisuride, bromocriptine en amantadine zijn waarschijnlijk even doeltreffend.


Cette communication - et par conséquent aussi l’étude en soi - doit faire l’objet d’une autorisation de principe préalable du Comité sectoriel.

Deze mededeling –en bijgevolg de studie op zich– vergt dan ook de voorafgaandelijke principiële machtiging van het Sectoraal comité.


- L’administration d’indométacine par voie vaginale seule, ou par voie rectale plus orale a aussi fait l’objet d’une étude récente randomisée contrôlée.

- De toediening van indometacine langs vaginale weg, of langs rectale plus orale weg was eveneens onderwerp van een recent, gecontroleerd, gerandomiseerd onderzoek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi l’objet d’études ->

Date index: 2023-03-05
w