Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec les benzodiazépines à demi-vie » (Français → Néerlandais) :

A l’arrêt brutal du traitement, un syndrome de sevrage peut survenir, plus rapidement (en moins de 24h) avec les benzodiazépines à demi vie courte qu’avec les benzodiazépines à demi vie longue (après quelques jours) avec possibilité :

Bij brutale stopzetting van de behandeling kunnen abstinentieverschijnselen optreden, sneller (in minder dan 24 uren) met benzodiazepines met een kort halfleven dan met benzodiazepines met een lang halfleven (na enkele dagen), mogelijkerwijze gepaard gaande met :


A l’arrêt brutal du traitement un syndrome de sevrage peut survenir, plus rapidement (en moins de 24h) avec les benzodiazépines à demi-vie courte qu’avec les benzodiazépines à demi-vie longue (après quelques jours) avec possibilité :

Bij brutale stopzetting van de behandeling kunnen abstinentieverschijnselen optreden, sneller (in minder dan 24 uren) met benzodiazepines met een kort halfleven dan met benzodiazepines met een lang halfleven (na enkele dagen), mogelijkerwijze gepaard gaande met :


Lors de l’utilisation de benzodiazépines, des symptômes d’abstinence peuvent se développer lors du passage à une benzodiazépine dont la demi-vie d’élimination est considérablement plus courte.

Bij gebruik van benzodiazepines kunnen dervingssymptomen optreden bij overschakeling op een benzodiazepine met een aanzienlijk kortere eliminatiehalfwaardetijd.


Lors de l'utilisation de benzodiazépines, des symptômes d’abstinence peuvent se développer lors du passage à une benzodiazépine dont la demi-vie d'élimination est considérablement plus courte.

Bij gebruik van benzodiazepines kunnen dervingssymptomen optreden bij overschakeling op een benzodiazepine met een aanzienlijk kortere eliminatiehalfwaardetijd.


Lorsque des benzodiazépines sont utilisées, des symptômes d'abstinence peuvent se développer en passant à une benzodiazépine avec une demi-vie d'élimination considérablement plus courte.

Als benzodiazepines worden gebruikt, kunnen er ontwenningssymptomen optreden bij overschakeling op een benzodiazepine met een aanzienlijk kortere eliminatiehalfwaardetijd.


Lors de la prise de benzodiazépines, des symptômes de sevrage peuvent se manifester au moment du passage à une benzodiazépine dont la demi-vie d’élimination est nettement plus courte.

Bij gebruik van benzodiazepines kunnen ontwenningsverschijnselen optreden bij overschakeling naar een benzodiazepine met een aanzienlijke kortere eliminiatiehalfwaardetijd.


Les antibiotiques du groupe des macrolides peuvent inhiber les enzymes hépatiques intervenant dans la métabolisation des benzodiazépines ce qui résulte en une augmentation des concentrations sériques des benzodiazépines due à une diminution de leur métabolisation, une prolongation du temps de demi-vie et un volume de distribution augmenté.

metabolisatie van benzodiazepines inhiberen, wat, door een vermindering van hun metabolisatie, leidt tot een verhoging van de benzodiazepine serumconcentraties, een verlenging van de halfwaardetijd en een verhoogd distributievolume.


Les anticoagulants oraux disponibles en Belgique sont l’acénocoumarol (SINTROM, avec une durée de demi-vie de 8 h), la warfarine (MAREVAN, avec une durée de demi-vie de 20 à 60 h) et la phenprocoumone (MARCOUMAR, avec une durée de demi-vie de 140-160 h).

De in België beschikbare orale anticoagulantia zijn acenocoumarol (SINTROM, met een halfwaardetijd van 8 uur), warfarine (MAREVAN, met een halfwaardetijd van 20 tot 60 uur), en fenprocoumon (MARCOUMAR, met een halfwaardetijd van 140 tot 160 uur).


Dans ce cas, il convient d’arrêter les AINS de longue demi-vie tels que les oxicams et le naproxène 7 à 10 jours avant l’intervention, et les AINS de courte demi-vie tel l’ibuprofène 24 heures avant l’intervention.

In dit geval dienen de NSAID’s met lange halfwaardetijd zoals de oxicams en naproxen 7 à 10 dagen vóór de ingreep gestopt te worden, en de NSAID’s met korte halfwaardetijd zoals ibuprofen 24 uur vóór de ingreep.


Le syndrome sérotoninergique est également décrit après l’instauration trop rapide d' un médicament sérotoninergique après l' arrêt d' un autre médicament sérotoninergique, raison pour laquelle il est préférable de prévoir un intervalle de temps sans médicaments, en fonction de la durée de demi-vie, de 1 à 2 semaines (5 semaines pour la fluoxétine).

Serotoninesyndroom is ook beschreven na te snel starten van een serotonerg geneesmiddel nadat een ander serotonerg geneesmiddel was gestopt; afhankelijk van de halfwaardetijd is het daarom best een geneesmiddelenvrij interval van 1 à 2 weken (voor fluoxetine 5 weken) te voorzien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec les benzodiazépines à demi-vie ->

Date index: 2021-05-17
w