Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belge d'evidence-based medecine " (Frans → Nederlands) :

Le Centre Belge d'Evidence-Based Medecine (CEBAM), branche belge de la Cochrane Collaboration, a pour but de promouvoir l’Evidence-Based Medecine (EBM) en Belgique, tant dans la pratique médicale et paramédicale quotidienne qu'au niveau des instances décisionnelles.

Het Centrum voor Evidence Based Medicine (CEBAM) heeft als doel het implementeren van Evidence-Based Medicine zowel in de dagelijkse, medische en paramedische praktijk in België, als binnen de beleidsondersteunende organen en diensten.


étude de faisabilité relative au développement de directives (‘guidelines’) concernant l’évaluation de l’incapacité de travail / de l’invalidité sur la base de la littérature médicale et des avis d’experts (belges / étrangers), en tenant compte de la médecine basée sur l’évidence (« evidence-based medicine »).

aanpassing ervan, is in de bestuursovereenkomst bepaald dat tegen 31/12/07 de Dienst voor Uitkeringen een haalbaarheidsstudie zal uitvoeren met betrekking tot de ontwikkeling van richtlijnen betreffende de evaluatie van de arbeidsongeschiktheid/invaliditeit op basis van medische literatuur en expertadvies (binnenland/buitenland), hierbij rekening houdend met de evidence-based geneeskunde (evidence-based medicine).


l’évaluation de l’incapacité de travail / de l’invalidité sur la base de la littérature médicale et des avis d’experts (belges / étrangers), en tenant compte de la médecine basée sur l’évidence (« evidence-based medicine »).

aangaande de evaluatie van arbeidsongeschiktheid/invaliditeit op basis van de medische literatuur en expertadvies (binnenland / buitenland), hierbij rekening houdend met de evidence-based geneeskunde.


En 2007, outre les discussions sur l’étude du système de classification d'affections / de pathologies médicales en vue de son éventuelle adaptation, le CTM des Indemnités réalisera une étude de faisabilité relative au développement de directives concernant l’évaluation de l’incapacité de travail / de l’invalidité sur la base de la littérature médicale et des avis d’experts (belges / étrangers), en tenant compte de la médecine basée sur l’évidence (« evidence-based medicine »).

Naast de besprekingen over de studie van het classificatiesysteem van medische aandoeningen/ziektebeelden met het oog op een eventuele aanpassing ervan, zal de TMR voor uitkeringen in 2007 een haalbaarheidsstudie uitvoeren met betrekking tot de ontwikkeling van richtlijnen betreffende de evaluatie van arbeidsongeschiktheid/invaliditeit op basis van medische literatuur en expertadvies (binnenland/buitenland), hierbij rekening houdend met de evidence-based geneeskunde (evidence-based medicine).


Validateurs externes : Luc Pineux (Société Scientifique de Médecine Générale), Stijn Van de Velde (CEBAM, président de la validation) et Philip Van der Wees (Harvard Medical School) ont validé ce guide selon la procédure du Centre belge pour l'Evidence-Based Medicine (CEBAM)

Externe validatoren: Luc Pineux (Société Scientifique de Médecine Générale), Stijn Van de Velde (CEBAM, voorzitter van de validatie) en Philip Van der Wees (Harvard Medical School) valideerden de richtlijn volgens de procedure van het Belgisch Centrum voor Evidence-Based Medicine (CEBAM)


En outre, sa qualité doit idéalement être confirmée par une validation externe, comme par le CEBAM (Centre Belge d’Evidence-Based Medecine) et elle doit être tenue à jour.

Bovendien veronderstelt een goede praktijkrichtlijn een externe validatie van de kwaliteit, zoals door de CEBAM (Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine) en is hij nog up to date.


Finalement, trois experts extérieurs ont évalué et validé le guide de pratique clinique sur la base de la grille AGREE II. Le processus de validation a été présidé par le CEBAM (Centre belge pour l'Evidence- Based Medicine).

Ten slotte evalueerden en valideerden drie andere externe validatoren deze richtlijn met behulp van de Agree II-checklist. Het validatieproces werd voorgezeten door CEBAM (Belgisch Centrum voor Evidence-Based Medicine).


Enfin, trois validateurs externes ont évalué et validé la présente recommandation en utilisant l’outil AGREE II. Le processus de validation s’est déroulé sous la présidence du CEBAM (Centre belge pour l’Evidence-Based Medicine).

Ten slotte beoordeelden en valideerden drie externe validatoren deze richtlijn door middel van de AGREE II-beoordelingslijst. Het validatieproces gebeurde onder voorzitterschap van het Belgisch Centrum voor Evidence- Based Medicine (CEBAM).


Trois validateurs externes ont évalué et validé la version finale de ces recommandations à l’aide de la check-list AGREE II. Le processus de validation a été présidé par le CEBAM (Centre belge pour l’Evidence- Based Medicine).

Drie externe validatoren evalueerden en valideerden het eindontwerp van deze richtlijn aan de hand van het AGREE II instrument. Het valideringsproces gebeurde onder het voorzitterschap van CEBAM (Belgian Centre for Evidence-Based Medicine).


Ah oui c’est quoi l’evidence based medecine, ce sont des études ?

Ah oui c’est quoi le evidence based medecine, ce sont des études ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belge d'evidence-based medecine ->

Date index: 2022-03-03
w