Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "cette étude car elle " (Frans → Nederlands) :

16. La section santé du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé estime que l’utilisation de données à caractère personnel non codées est justifiée dans le cadre de cette étude car elle permet aux chercheurs de prendre contact avec les patients et d’obtenir des informations relatives aux pronostics de retour sans que ceux-ci ne soient influencés par l’obtention d’une quelconque indemnité des mutualités.

16. De afdeling gezondheid van het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid is van oordeel dat het gebruik van niet-gecodeerde persoonsgegevens gerechtvaardigd is in het kader van deze studie omdat het de onderzoekers toelaat om contact op te nemen met de patiënten en informatie te verkrijgen over de prognose van een werkhervatting zonder dat de patiënten beïnvloed worden door het verkrijgen van een uitkering van de ziekenfondsen.


Mais nous avions exclus ces études car elles se concentraient sur des comparaisons intragroupe, avant et après le traitement, plutôt que de comparer un groupe avec un autre.

Maar wij hadden deze reviews uitgesloten omdat ze zich focussen op intra-groep vergelijkingen, voor en na de behandeling in plaats van een groep te vergelijken met een andere.


Toutes les études portant sur l’amitriptyline, à l’exception d’une seule étude de petite taille portant sur la neuropathie diabétique, avaient été exclues de cette analyse car elles étaient généralement plus anciennes ou menées à plus petite échelle que les études portant sur des médicaments plus récents, et elles étaient souvent menées dans des populations de patients présentant différents syndromes douloureux neurogènes.

Alle studies met amitriptyline, met uitzondering van één kleine studie bij diabetische neuropathie, werden uit deze analyse geëxcludeerd omdat ze doorgaans ouder en kleiner zijn dan de studies met recentere geneesmiddelen en vaak opgezet in een populatie van patiënten met verschillende neuropathische pijnsyndromen.


Deux remarques concernant cette métaanalyse (1) Le bénéfice observé au niveau du critère d’évaluation primaire est surtout dû à une diminution significative du nombre de récidives d’accident vasculaire cérébral (fatal ou non fatal); aucune différence significative n’a été trouvée au niveau des critères d’évaluation, «mortalité vasculaire» et «mortalité toutes causes confondues», examinés séparément (2) 80 % des patients inclus dans la méta-analyse provenaient d’études plus récentes avec une dose faible ou très faible d’acide acétylsa ...[+++]

Twee bemerkingen in verband met deze meta-analyse (1) De winst op het primair eindpunt komt vooral door een significante vermindering van het aantal recidieven van cerebrovasculair accident (fataal en niet-fataal); voor de eindpunten vasculaire mortaliteit en allcause mortaliteit afzonderlijk bekeken werd geen significant verschil gezien (2) Recentere studies, met een lage tot zeer lage dosis acetylsalicylzuur leveren 80% van de patiënten in de meta-analyse: in de ESPS 2-studie bedroeg de dosis acetylsalicylzuur 50 mg per dag; in de ESPRIT-studie 30-325 mg per dag, maar ruim 40% ...[+++]


Cette situation est particulière, dans la mesure où l'homéopathie n'est pas reconnue par la loi française, car elle n'est sanctionnée par aucun diplôme 113 et que les actes posés par les homéopathes ne sont pas éligibles à un remboursement différencié 109 .

Dit is eerder merkwaardig nu homeopathie in Frankrijk niet eens wettelijk is erkend gezien er nog geen universitair diploma voor bestaat 113 en de verrichtingen zelf van homeopaten niet in aanmerking komen voor een gedifferentieerde vergoeding. 109


Cette hypothèse doit encore être démontrée, bien que les résultats d’une étude récente sur la glucosamine indiquent qu’elle pourrait se vérifier [n.d.l.r.: cette étude discutée dans les Folia d’avril 2001 a toutefois été critiquée en raison d’un certain nombre d’erreurs méthodologiques].

Deze hypothese moet nog worden bewezen, hoewel de resultaten van een recente studie met glucosamine er op wijzen dat de hypothese waar zou kunnen zijn [n.v.d.r.: voor deze studie besproken in de Folia van april 2001, is echter gewezen op een aantal methodologische knelpunten].


Je suis conscient du fait que cette étude a été autorisée par la section Santé du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, qu’elle a été approuvée par une Commission indépendante d’éthique médicale liée à l’UZ Brussel et que l’étude sera réalisée suivant les directives de bonne pratique et la déclaration d’Helsinki, rédigée à titre de protection de la personne humaine participant à des expériences.

Ik ben er me bewust van dat deze studie werd gemachtigd door de afdeling gezondheid van het Sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid, dat ze werd goedgekeurd door een onafhankelijke Commissie voor Medische Ethiek verbonden aan het UZ Brussel en dat de studie zal worden uitgevoerd volgens de richtlijnen voor de goede klinische praktijk en de verklaring van Helsinki, opgesteld ter bescherming van mensen deelnemend aan experimenten.


Cette étude est une mise à jour des études antérieures du même auteur/groupe de 1996 et 2004, mais elle traite les mobilisations et les manipulations uniquement comme intervention unimodale (c.à.d. isolément, non associées à une autre méthode de traitement).

De review is een update van vorige reviews van de zelfde auteur/groep uit 1996 en 2004, maar behandelt mobilisaties en manipulaties alleen als een unimodale (d.w.z op zichzelf staand, niet geassocieerd met andere behandelingsmethode) interventie.


Puisque cette étude est organisée dans plusieurs centres de diabétologie en Belgique, elle a été approuvée par le comité d’éthique de chaque centre participant.

Aangezien deze studie in verschillende diabetescentra in België wordt georganiseerd, werd ze door de ethische commissie van elk deelnemend centrum goedgekeurd.


Le choix de traiter les particularités de l’ostéopathie et de la chiropraxie les unes en regard des autres s’est progressivement imposé au fil de la réalisation de cette étude, en raison des nombreux points de rencontre qui existent entre elles, aussi bien du point de vue de leur histoire respective que de leur domaine d’intervention et de leur place dans le système de santé.

Tijdens het uitvoeren van dit onderzoek werd geleidelijk gekozen voor het behandelen en tegenover elkaar stellen van de bijzondere kenmerken van de osteopathie en de chiropraxie omdat er verschillende punten van overeenstemming tussen beide disciplines zijn, wat betreft hun respectievelijke geschiedenis, als het gebied waarop ze worden toegepast en hun plaats binnen het systeem van de gezondheidszorg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette étude car elle ->

Date index: 2023-01-16
w